“We are sorry it took anemer-gency injunction request to the court of appeals to get Idaho to halt thisillegal program, and we hope that the federal government in the future willtake more seriously its public trust responsibility to protect the wildernessfrom state efforts to exterminate native wildlife,” said Tim Preso, an attorneywith EarthJustice.
“对于采取紧急的、强制性的要求让上诉法院叫停爱达荷州这个不合法的项目,我们表示抱歉。同时我们希望将来联邦政府能更多地、认真地担当被公众所信任的职责,从州方面消灭野生动物的企图中,来保护野生动物。”地球正义(美国环保组织,译者注)的律师TimPreso说道。
Not far away in the eponymousriver town of Salmon, townsfolk staged a controversial “hunting derby”promising participants prizes for killing wolves and felling as many coyotes aspossible. No wolves were killed, but organizers vowed to hold the competitionagain. Even local law enforcement in Idaho has appeared to support, at leastrhetorically, the wolf poaching by vigilantes vowing to kill wolves, anapproach known as “shoot, shovel and shut-up.”
在距离Salmon城镇的Salmon河不远的地方,镇民们举办了一场颇具争议的“狩猎竞赛”,并承诺奖励猎杀狼、以及猎杀尽可能多的郊狼的参与者。此活动中,没有狼被猎杀,但组织者郑重宣布将再一次举办这个比赛。甚至爱达荷州当地的执法者已经表示支持,至少修辞上(隐约)的支持,支持那些发誓要杀狼的自卫队员(自发组成的治安组织)杀狼,以一种“开枪,抡铲,闭嘴”(一种对于自己不喜欢的动物的粗暴猎杀方法,译者注)的方法。
Elsewhere this year,sharpshooters with the U.S. Department of Agriculture’s notorious WildlifeServices chased and gunned down 23 wolves from a helicopter, ostensibly to helpbolster elk numbers—even though scientific evidence shows that changes inhabitat, years of drought and predation by wolves and other predators,particularly mountain lions and bears, also play a significant role in shapingelk numbers.
今年的某一时候,精准的猎人们和美国农业部门臭名昭著的野生动物管理机构,通过直升机追捕并射杀了23匹狼,表面上是为了提高麋鹿的数量,但科学证据表明,该栖息地的(人为)变化、持续多年的干旱以及狼和其他掠食性动物,尤其是美洲狮和熊的掠夺,都是导致如今麋鹿数量的重要原因(即单纯猎狼是徒劳的、愚蠢的,译者注)。