网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
07月13日漏签0天
星际穿越吧 关注:67,197贴子:560,244
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 14回复贴,共1页
<<返回星际穿越吧
>0< 加载中...

有没有喜欢片中教授给主角壮行时念的那首诗的?

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 贴吧用户_0GJVD8e
  • 枯萎之始
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
本人文科生,学术渣一枚,看完《星际穿越》只觉得视觉效果真是震撼,片子把人类对宇宙的想象完美的呈现在大银幕中,但是对于片子里提到的维度,虫洞,黑洞,相对论只能说是知道点皮毛,看的时候讲到这些听着也是一头雾水,但是丝毫不影响片子对我的震撼。
特别是老布兰德教授在火箭升空时伴随着火箭发射的轰鸣声念的那首诗,当时听着真是热泪盈眶。看完后找来中文直译版自己念总觉得没有那种感觉。 刚刚在微博上看到高晓松翻译的版本,觉得翻译的真心不错,特来分享给喜欢这首诗歌的朋友。


  • 贴吧用户_0GJVD8e
  • 枯萎之始
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
原文:
Do Not Go Gentle Into That Good Night
Dylan Thomas
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at the close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray,
Do not go gentle into that good night,
Rage, rage against the dying of the light.


2025-07-13 17:41:38
广告
  • 贴吧用户_0GJVD8e
  • 枯萎之始
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
百度上找到的版本
[url]http://不要温和地走进那个良夜[/url],老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有进发出闪电,他们也并不温和地走进那个良夜。善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行可能[url]http://曾会[/url]多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,也并不温和地走进那个良夜。严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出失明的跟睛可以像流星一样闪耀欢欣,怒斥,恕斥光明的消逝。您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您[url]http://不要温和地走进那个良夜[/url]。怒斥.怒斥光明的消逝。


  • 贴吧用户_0GJVD8e
  • 枯萎之始
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

《绝不向黑夜请安》
狄兰.托马斯
译文:高晓松
绝不向黑夜请安
老朽请于白日尽头涅盘
咆哮于光之消散
先哲虽败于幽暗
诗歌终不能将苍穹点燃
绝不向黑夜请安
贤者舞蹈于碧湾
为惊涛淹没的善行哭喊
咆哮于光之消散
狂者如夸父逐日
高歌中顿觉迟来的伤感
绝不向黑夜请安
逝者于临终迷幻
盲瞳怒放出流星的灿烂
咆哮于光之消散
那么您,我垂垂将死的父亲
请掬最后一捧热泪降临
请诅咒,请保佑
我祈愿,绝不向
黑夜请安,咆哮
于光之消散


  • 乔纳森亚契
  • 穿越虫洞
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
不要温和地走进那个良夜。
我听的时候感动地一塌糊涂。


  • Ferre
  • 探索先驱
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
高晓松翻译的真差劲儿 太托大


  • 时钟坏了
  • 枯萎之始
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
老刘


  • 泼墨啊泼墨
  • 五维超体
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
晓松的翻译已经很接近原文了,比其他很多人翻得都贴切。之前还看到
有人用春秋体重写,虚无缥缈毫无内涵。
这首名作是Dylan面对行将就木的父亲,联想到千千万万守在病床前的儿女,
以诗的形式,略显咆哮的抒发自己不舍的心情。直白,有力,毫不掩饰
心里的不舍,心疼但又希望老人再搏一把的矛盾。
父亲或许已经面对病魔在昏迷中抗争了许久,他或许已经精疲力尽,松一口气
便会柔弱的永远睡去。但我希望您愤怒,希望您咆哮,在人生的终点前更要
用尽全力挽留住消逝的微光。Do not go gentle into that go night.


2025-07-13 17:35:38
广告
  • 泼墨啊泼墨
  • 五维超体
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
老教授用这首诗为男主和女儿他们送行,他认为人类文明已经延续无望,
但他不舍得就这样看着人类毁灭,所以他愿意抛弃自己的一切良知,人性
,别人的信任和后人的毁誉。为了PlanB可以成功,为了能帮助人类文明
达成最后的rage。
诺兰的结局简直是终极大团圆,人类得救,男主与女儿团圆,而且是黑发的
白发人送白发的黑发人,且女儿子孙满堂,心愿达成。
如果诺兰愿意狠心一点,制造一个不那么童话般的结局,或许他能获得更多
来自影评人的赞美,让自己得奖几率大增,但就像无数他之前的电影,诺兰
永远喜欢以一个人类最美好的一面结束电影。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 14回复贴,共1页
<<返回星际穿越吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示