中文:盘腿坐在桌子上,他认真地思考晚餐吃什么好。
翻译步骤:中文→英式中文→英文
英式中文就是按照主谓宾排列的中文,具体请看《英语框架》120页。
英式中文:(当他)坐在桌子上盘着腿,他思考认真地他晚餐应该吃什么。
参考英文:When he sat on the table with his legs crossed, he thought seriously what he should eat for supper.
语法解析:when引导的是状语从句,从句的主语和主句的主语一样,因此可以简化,when he sat on the table简化得sitting on the table,简化方法看《英语框架》95页。with his legs crossed也可以用crossing his legs互换,想一想,为什么一个用被动,一个用主动。what he should eat也可以简化成what to eat。
翻译步骤:中文→英式中文→英文
英式中文就是按照主谓宾排列的中文,具体请看《英语框架》120页。
英式中文:(当他)坐在桌子上盘着腿,他思考认真地他晚餐应该吃什么。
参考英文:When he sat on the table with his legs crossed, he thought seriously what he should eat for supper.
语法解析:when引导的是状语从句,从句的主语和主句的主语一样,因此可以简化,when he sat on the table简化得sitting on the table,简化方法看《英语框架》95页。with his legs crossed也可以用crossing his legs互换,想一想,为什么一个用被动,一个用主动。what he should eat也可以简化成what to eat。