网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
07月24日漏签0天
沪江英语吧 关注:47,455贴子:69,151
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 4回复贴,共1页
<<返回沪江英语吧
>0< 加载中...

【沪江英语】寸步难行 英国男子对电磁波过敏

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 魇ling
  • Sherry
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
编译 来源:metro.co.uk
作者:XiaoruiTong
编辑点评:科技时代,电磁场笼罩整个地球。你有想过,万一有人对电磁场过敏,要怎么活?去难道要去遥远无人的森林树洞里过活?还真有这样的人!这篇文章讲述了来自卡迪夫的劳埃德先生,在发现对电磁场过敏后,被困住的生活。


  • 魇ling
  • Sherry
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

Meet the man who is allergic to ELECTRICITY
A former fitness instructor has been left confined to his sofa and unable to leave his home after developing an allergy to electricity.
一位前健身教练开始对电过敏之后,被困在自家沙发上,连家门都出不了。
Peter Lloyd, 42, has a severe reaction if exposed to any kind of electrical gadget – including televisions, phones, computers, wifi and CD players.
42岁的彼得·劳埃德在接近任何电子器件(包括电视,电话,电脑,无线网和CD播放器)时都会有严重的反应。
The condition, known as electromagnetic hypersensitivity, means sufferers are sensitive to magnetic and electrical fields.
这种情况被成为电磁波过敏症,意味着患者对磁场和电场敏感。
It means he cannot leave his home in St Fagans, Cardiff, and any visitors must leave all electrical equipment outside.
这意味着他不能离开位于卡迪夫圣费根的家,任何来访者必须把所有电子设备留在外面。
Even the photographer who took these photographs was only allowed to use a disposable camera.
甚至连拍这些照片的摄影师也只被允许用一台即时显影相机。


2025-07-24 08:44:41
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 魇ling
  • Sherry
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

Mr Lloyd,who is now unable to walk, first started showing symptoms in his twenties while living in Spain.
劳埃德先生现在没法走路,他二十多岁在西班牙生活的时候开始出现病症。
‘I would get a foggy feeling in the head after looking at a computer screen and had an inability to think straight.’
“我看了电脑屏幕后会感觉脑袋闷闷的,没法连续思考。”
‘I had difficulty talking – what I called “thought block”.
’“我讲话有困难——我叫这个‘思虑堵塞’。”
The former fitness instructor passes his time by reading more than 100 books a year. He also has to wash by heating water over an electric cooker.
这位前健身教练在每年读100多本书中度过。他也必须用电饭锅烧的热水清洗。
He said: ‘I had an early brick-type mobile phone linked to a network called GSM that affected me.’
他说:“我有个很早的板砖手机连了一个叫GSM的网络,影响了我。”
‘As time went on I realised it was becoming sensitised to more and different frequencies and devices.’“时间长了,我意识到自己开始对更多不同的频率和装置敏感。“
‘My natural reaction was to believe I could cope, but the situation just got worse. I would get intense headaches in the front of my head.’
“我的第一反应是相信自己可以对付,可情况只变得更糟。我会感到脑袋前部剧烈疼痛。”
Mr Lloyd now faces eviction after his landlord discovered he was not using the electric heating.
他的房东发现劳埃德先生没用电暖之后, 他现在面临被驱逐。
He now faces being hospitalised if he loses his home – a nightmare scenario.
如果没了家,他现在会被送进医院——噩梦一场。
As a solution, Mr Lloyd hopes the council will build him a house in the woods away from electricity.
一个解决方案是,劳埃德先生希望理事会能给他在森林里建座房子,远离电。
Cardiff Council said it would not discuss individual cases.
卡迪夫理事会说不会考虑个人情况。


  • 魇ling
  • Sherry
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
对电磁波过敏?!!!赶脚生活很艰难……


  • 田埂上的蒲公英
  • Yuki
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
前途似海


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 4回复贴,共1页
<<返回沪江英语吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示