空中营救吧 关注:488贴子:14,103

电影里面怎么都是用中文发的短信?

只看楼主收藏回复

我看的中文配音版,里面主角的短信,包括后面他检查乘客手机,后排大胸女,黑人屌丝男的手机发的都是中文,这是闹哪样?


IP属地:吉林1楼2014-09-20 20:01回复
    我看的原声也是中文,这是处理过得


    IP属地:新疆来自手机贴吧2楼2014-09-20 20:07
    收起回复
      2025-07-24 07:32:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      原版肯定是英文,应该是进口电影后进行处理成中文了。


      3楼2014-09-20 22:20
      回复
        也想知道这个怎么搞的,后期专门为中国上映修改的吗


        IP属地:浙江4楼2014-09-21 22:24
        回复
          这个几吧电影真心垃圾· ·· 什么啊··
          一切都太牵强~!
          妈的今天是没买到心花怒放的票,看了下这个,浪费了!不知人猿新球会不会不错,估计比这个狗屎好N倍吧。。。
          如果怀着飓风营救的心情来观影,就不用买票了。。。根本不是一个档次····纯忽悠钱


          IP属地:四川6楼2014-09-21 23:24
          收起回复
            参看蓝光碟,这些都可用字幕实现


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2014-09-28 08:16
            回复
              现在科技能实现这样的。。短信是线索不可能让你看不懂


              IP属地:山西来自Android客户端8楼2014-12-13 15:56
              回复
                你是外国人


                来自Android客户端9楼2014-12-13 22:44
                回复
                  2025-07-24 07:26:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  不弄成英文,能让你感受到影片的气息吗


                  来自手机贴吧10楼2014-12-14 00:46
                  回复
                    后期处理


                    来自iPhone客户端11楼2014-12-14 03:33
                    回复


                      来自iPhone客户端12楼2014-12-15 01:30
                      收起回复
                        为了迎合天朝男人的渣英语。。。


                        IP属地:四川来自Android客户端13楼2014-12-23 21:32
                        回复
                          这项特效巧思的背后,完全是该片导演豪梅寇勒特瑟和好莱坞亿万制片乔西佛的坚持所推动。为让非英语系国家观众能跟上电影快速紧凑的节奏,完全融入剧情,他们要求全球各地发行商先将翻译好的短信对话文字档寄到美国,统一由他们制作成依照上映地区语言文字的数码拷贝。据了解,为了配合这项工程,各地区发行商大约多花了一万多美元的制作费


                          来自手机贴吧15楼2014-12-28 22:49
                          收起回复