电影《爱在黎明破晓前》中,一位维也纳的街头诗人曾送了一首诗给Jesse(杰西)和Celine(赛琳娜);
......
Oh,baby with your pretty face(噢,亲爱的,滑过你美丽的脸庞)
Drop a tear in my wineglass(在我的杯中滴入一滴眼泪)
Look at those big eyes(注视你干净的眸子)
See what you mean to me(明了你是我生命的意义)
......
Don’t you know me(可知我心)
Don’t you know me by now.(终知我心)
后来我曾在奥地利的一个小镇上,听到一位街头诗人也在吟诵这首诗,他忘我的、低沉的、带着磁性的声音在小镇广场上悠悠地回荡,彼时黄昏的夕阳洒在他的身上,几只鸽子在他的身边啄食。偶尔有路人经过他的身旁,都会礼貌地停下脚步,听他吟诵直到完结,微笑地给予轻轻地掌声,有一位老妇人还擦拭起眼角的湿润。诗人也微微颔首示意,带着一种文人式的高傲,然后转身离去。
那个画面我始终记忆犹新。也总会难以抑制的想象,如果同样的场景,换成国人在国内的某处施行,除了在现场会被匆匆路过的人投以惊讶的白眼,和听到“在我的杯中滴入一滴眼泪”这样的句子之后引发哄堂大笑以外,大约在论坛上也会有几百个跟帖在嘲讽“装逼”、“神经病”和“文艺青年不要放弃治疗吧”。
美丽的倾诉、内心的感怀、修饰的表达,从来都不是无病呻吟。
而这个社会,却是生了一场叫“拒绝宽容”的病。
有次,和一位朋友看电影,我想选一部爱情片,她却说:“选武打片吧!”
我问她为什么,她有点不好意思,说:“我太容易被电影里的内容感染,到时候哭得一塌糊涂,怕被你笑话。”
我很惊讶:“为什么要笑话?善感难道不是女孩子最好的美德之一吗?”
能够轻易被感人的情节而打动流泪;被一句冷笑话逗得哈哈大笑;为不平之事而动容;明知道是虚构的情节,仍然可以感同身受,并报以最真诚的回应,这不是傻,而是证明你还未被纷繁世情所污染,还拥有一颗可贵的、简单的心,你的血还是热的,你的感情还是纯粹的。
这为什么不值得骄傲呢?