英语精品文章吧 关注:11贴子:192
  • 1回复贴,共1

英语美文欣赏朱自清:荷塘月色(三)

只看楼主收藏回复

When they gather lotus at Nantang in autumn
    The lotus blooms are higher than their heads;
    They stoop to pick lotus seeds,
    Seeds as translucent as water.
    
    采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水。
    
    If any girls were here now to pick the lotus, the flowers would reach above their heads too -- ah, rippling shadows alone are not enough! I was feeling quite homesick for the south, when I suddenly looked up to discover I had reached my own door. Pushing it softly open and tiptoeing in, I found all quiet inside, and my wife fast asleep.
    
    今晚若有采莲人,这儿的莲花也算得“过人头”了;只不见一些流水的影子,是不行的。这令我到底惦着江南了。——这样想着,猛一抬头,不觉已是自己的门前;轻轻地推门进去,什么声息也没有,妻已睡熟好久了。 


1楼2008-02-23 11:04回复
    • 221.232.232.*
    不好


    2楼2008-07-07 16:03
    回复