11难不成拿脸盆当盾牌,用卫生巾去抽他们?
英文:Don't take the basin when the shield,sanitary napkins to draw them?
再翻译:不要把盆当盾牌,卫生巾画吗?
12你盖活人的房子,我研究死人的房子
英文:You cover the living house,I study the house of the dead
再翻译:你覆盖住的房子,我研究死亡之屋
13有缘的千里来相会,无缘的脱光了搂在一起还嫌对方毛糙
英文:Is predestined friends the great distance to meet,right off his arm around also dislike each other
再翻译:有缘千里来相会,从他的胳膊搂着也不喜欢对方。
14三个人沉默了下来,胖子皱起眉头,迟疑道:“按照这么说起来,难道它们都是母蛇,在垂涎我们的美色?”
英文:Three people fell silent,the fat man frowned,hesitated Road:"according to so say,don't they are female snake,in the coveted our beauty"
再翻译:三人陷入了沉默,胖男人皱起了眉头,迟疑道:“照这么说,他们不都是女性的蛇,在觊觎【这俩字念啥不真不认得】我们的美丽?”
15我心说我靠,好酷的老头,有闷油瓶的风范,难道这家伙是瓶爸爸?
英文:My heart says I depend,cool man,a boring lecythus?"style,this guy is a bottle of pop?
再翻译:我的心说,我靠,冷静的人,一个无聊的油瓶”的风格,这家伙是一瓶汽水吗?
【无聊的油瓶又出现了....一瓶汽水...】
16难道他是无间道粽子
英文:Is he the infernal dumplings
再翻译:他是地狱的饺子
【有是饺子 哈哈!! 】
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=51e077224836acaf59e096f44cd98d03/086cac45d688d43f1d9ba5e97e1ed21b0ef43b6e.jpg)