Dopo il primo gol alla Sampdoria Mertens ha abbracciato Higuain, autore dell*assist, e poi insieme hanno dato vita a una curiosa scenetta. Entrambi hanno sorriso e messo la mano davanti agli occhi. Mertens non ha rivelato il significato di quell*esultanza, ma il senso era chiaro: io e il Pipita ci troviamo a occhi chiusi in campo. 在对桑普的进球后,Mertens拥抱了Higuain(助攻者),两人一起创造了一出奇怪/令人好奇的场景。两人笑着将手放在眼睛前。Mertens没有揭示这个庆祝动作的含义,但他传递的信息很清楚:我和Pipita闭着眼也能在场上找到对方。 Mertens vive un momento felice: ha aperto il 2014 con la doppietta alla Samp, si è ambientato molto bene a Napoli e nel Napoli, ha conquistato il posto da titolare e, continuando ad offrire queste prestazioni, lo sarebbe anche nel Belgio che parteciperà ai Mondiali 2014. Mertens目前处在一个很幸福的时期,用两粒对桑普的进球开始了2014,在那不勒斯队和那不勒斯过得很好,争取到了主力位置,并一直保持良好状态,还将同比利时一同参加2014世界杯。
After scoring against Sampdoria, Mertens was locked into an embrace with Higuain, the one who set up that beautiful goal, and together they brought life to a curious scene. They both smiled and lifted one hand in front of their eyes. Mertens didn't reveal the meaning of this celebration, but the message was clear: Pipita and I can find each other on the pitch with eyes closed. Mertens is having a great time. After opening the year 2014 with a brace against Samp, not only has he settled down well in Naples and in the team, earned the starting position and continues giving great performances, but will represent Belgium in the 2014 World Cup as well. 大致就是这个意思。你根据你喜欢的文风修改完善下吧。我习惯写长句,而且本来风格就偏dry,恐怕达不到“流畅漂亮感情真挚”......