botto吧 关注:33贴子:1,967
  • 44回复贴,共1
非常感谢你的翻译,以后可能还会经常麻烦到你……
最近喜欢上了伊瓜因和梅尔滕斯,翻到了大量的意语西语资料,你的个人贴吧那里可能并不适合放太多关于这两人的东西(毕竟这两位是拿波里球员,大家都是尤文球迷,看到了难免心烦,哈哈),所以我就放这个吧好啦。


IP属地:美国1楼2014-09-02 04:10回复
    其实都是些八卦啦,比如这一则。
    http://www.ilmattino.it/sport/sscnapoli/higuain_mertens_higuain/notizie/432158.shtml
    “Io e te ci troviamo ad occhi chiusi”
    “io e il Pipita ci troviamo a occhi chiusi in campo.”
    这一句究竟是什么意思呢,我问过一个在意大利读书的朋友,她说有两种解释,一种是(即使)闭上眼睛,(也能)在球场找到你。还有一种是我们闭着眼睛发现了彼此(有冥冥之中一切都是命运安排之感)。Tine姐你看哪种更像些?
    @Juventine


    IP属地:美国2楼2014-09-02 04:13
    收起回复
      2025-06-10 02:01:40
      广告
      刚去我以前常逛的一个意甲社区看了下,发现很久没更新了(本想推荐给你的,真遗憾)……
      不管怎么说,地址在这儿:http://ahh-serie-a.livejournal.com/profile
      也许{affiliates}里还有一些活跃的社区,你如果感兴趣的话,可去翻翻


      3楼2014-09-02 23:12
      收起回复
        楼主 妹子有微博不,我可以介绍 一个 伊瓜因超级粉和梅尔滕斯超级粉的id给你
        你可以粉我
        weibo.com/nedvedova


        IP属地:江苏5楼2014-09-11 20:47
        收起回复
          http://www.calcionapoli24.it/le_interviste/anteprima-mertens-higuain-gli-ho-detto-una-cosa-a-fine-partita-n182329.html
          “ho parlato con lui nel post partita: gli ho detto che ero troppo deluso”
          @Juventine
          这里说的是咩咩赛后和瓜通话然后说自己很失望,还是说因为太失望了于是就没和他讲话?


          IP属地:美国6楼2014-09-29 09:32
          收起回复
            Dopo il primo gol alla Sampdoria Mertens ha abbracciato Higuain, autore dell*assist, e poi insieme hanno dato vita a una curiosa scenetta. Entrambi hanno sorriso e messo la mano davanti agli occhi. Mertens non ha rivelato il significato di quell*esultanza, ma il senso era chiaro: io e il Pipita ci troviamo a occhi chiusi in campo.
            在对桑普的进球后,Mertens拥抱了Higuain(助攻者),两人一起创造了一出奇怪/令人好奇的场景。两人笑着将手放在眼睛前。Mertens没有揭示这个庆祝动作的含义,但他传递的信息很清楚:我和Pipita闭着眼也能在场上找到对方。
            Mertens vive un momento felice: ha aperto il 2014 con la doppietta alla Samp, si è ambientato molto bene a Napoli e nel Napoli, ha conquistato il posto da titolare e, continuando ad offrire queste prestazioni, lo sarebbe anche nel Belgio che parteciperà ai Mondiali 2014.
            Mertens目前处在一个很幸福的时期,用两粒对桑普的进球开始了2014,在那不勒斯队和那不勒斯过得很好,争取到了主力位置,并一直保持良好状态,还将同比利时一同参加2014世界杯。


            7楼2014-11-08 07:32
            收起回复

              @Juventine
              用谷歌西译英看懂了一点……但还是求解一下。


              IP属地:美国8楼2014-11-10 11:06
              收起回复
                After scoring against Sampdoria, Mertens was locked into an embrace with Higuain, the one who set up that beautiful goal, and together they brought life to a curious scene. They both smiled and lifted one hand in front of their eyes. Mertens didn't reveal the meaning of this celebration, but the message was clear: Pipita and I can find each other on the pitch with eyes closed.
                Mertens is having a great time. After opening the year 2014 with a brace against Samp, not only has he settled down well in Naples and in the team, earned the starting position and continues giving great performances, but will represent Belgium in the 2014 World Cup as well.
                大致就是这个意思。你根据你喜欢的文风修改完善下吧。我习惯写长句,而且本来风格就偏dry,恐怕达不到“流畅漂亮感情真挚”......


                9楼2014-11-23 00:56
                收起回复