无尽写手吧 关注:129贴子:1,822
  • 48回复贴,共1

【kika】----If I die in front of you

只看楼主收藏回复

My baby, please don*t cry.
Because everyone is bound to die.
For one day, no matter long or soon.
And when you see my soul leave my body
You should wipe you tear, and listen to me.
If I die in front of you,
please bury me in that high hill,
where I could still touch this blue sky.
And whenever you see the sky,
you will know I am srtoking the same sky as you.
If I die in front of you,
please bury me in that little garden,
where I can still untread the earth and bloom.
And whenever you see the colorful flower,
you will know that*s my smile when I meet you.
If I die in front of you,
please bury me in that clear stream,
where can remind me our game in the water.
And whenever you here the melody from the blue ribbon,
you will know that*s my reviewing the lullaby I song for you.
My baby, please don*t cry.
Because one day you will sleep and never wake up like me.
Don*t afraid it and don*t try to escape.
And when your soul leave your body,
you will see me again and I will give you a hug.


1楼2014-08-25 15:02回复
    这到底是怎么回事……


    4楼2014-08-25 15:10
    收起回复
      我不懂英语
      我不会翻译


      IP属地:上海5楼2014-08-25 15:13
      收起回复
        我试试一个个召唤
        @1078595014 英语帝先膜拜一个


        6楼2014-08-25 15:14
        收起回复
          魔盗君牛啊~


          来自手机贴吧7楼2014-08-25 15:39
          回复
            很屌


            IP属地:河南来自Android客户端8楼2014-08-25 16:16
            回复
              kika大触!


              IP属地:上海来自Android客户端9楼2014-08-25 16:56
              收起回复
                大眼睛眨巴眨巴


                IP属地:江西来自Android客户端10楼2014-08-25 17:44
                回复
                  棒哒哒!


                  来自Android客户端11楼2014-08-25 18:49
                  收起回复
                    赞一个~不过,安迪你不要看签名档


                    IP属地:辽宁12楼2014-08-25 18:50
                    回复
                      若我先离你而去
                      by kika
                      吾儿,勿哭。
                      万物皆有最后的归宿,
                      那一天的到来,谁也不好说。
                      当你得知我离你而去时,(直译灵魂出窍?)
                      请拭去泪花,倾听我的诉说。
                      若我先离去,
                      请将我埋葬在那高高的山岗,
                      蓝天触手可及。
                      无论何时,你展望天际,
                      也会知道你我,轻抚同一片天空。
                      若我先离去,
                      请将我埋葬在那小小的花园,
                      仍能流连于缤纷多彩。
                      无论何时,你漫步繁花似锦,
                      那些嫣然,便是我的微笑。
                      若我先离去,
                      请将我埋葬在那清澈的小河,
                      忆及起你我嬉水的欢乐时光。
                      无论何时,你听见那水流的音律,
                      伴随那些妙曼的音符,回到儿时的摇篮曲。
                      吾儿,勿泣。
                      终有一天你会如我这般长眠,
                      请君宽心,不要逃避。
                      当你心灵与肉体分离,(还是不想翻译成灵魂出窍)
                      你我重逢,相拥……
                      kika大角虫的境界我难以触及——


                      IP属地:上海13楼2014-08-25 19:54
                      收起回复
                        And whenever you here the melody from the blue ribbon,
                        you will know that*s my reviewing the lullaby I song for you.
                        这句话好难理解……


                        IP属地:上海14楼2014-08-25 19:55
                        收起回复
                          >O<对于充满学霸的世界绝望了


                          IP属地:上海来自Android客户端16楼2014-08-25 21:31
                          收起回复
                            。。。。最近喜欢写英语诗?。。。
                            我能直接看翻译么?。。。
                            不过话说真的很不错。。。

                            ♬许多念念不忘
                                 只是一瞬
                                   许多一瞬
                                      只是念念不忘♪

                                       あいしてる
                                             ┛
                               --雷纳斯吧欢迎你和你的小伙伴!


                            来自Android客户端17楼2014-08-27 14:49
                            回复