QQ 诗聊 酿一壶浓烈的诗酒
阳光的梅子美子▼
昨天的诗我改了一下,大家看看
《树的心事》 by 阳光的梅子美子
站在守望的渡口
从春一直站到秋
湖水是你愁皱的额头
~~
你将心事写满树叶
经过夏的炙烤
风干成唐诗三百首
~~
托风寄走思念
可它不是称职的邮差
片片遗落在孤寂的码头
刀小蜻★
这算是成熟的诗篇了,若不挑剔的话
若要挑剔,精益求精,有些小地方,意象要再精致些
比如
----------------------------
你将心事写满树叶
经过夏的炙烤
风乾成唐诗三百首
--------------------------------
这3行,若依我「句句有意象」严苛标准,一.三行是诗,但二行不是
二行,完全是直描,算是散文
诗就像酒,当然淡酒,酒精浓度低些,也算酒
但若平时养成「非烈酒不饮」习惯,遇到淡酒,你就饮之无味了
你得分析,这句何以「不够诗」? 问题出在哪?
「经过夏的炙烤」……问题出在动词「炙烤」,
用它来形容夏,这是散文的修辞
阳光的梅子美子▼
我本来想改成:被夏烤干泪腺
刀小蜻★
不好,意象太俗套,人人都能想到的,那就不是好修辞
我立马瞎编个,你参考看看
原句
……………………
你将心事写满树叶
经过夏的炙烤
风乾成唐诗三百首
蜻改
……………………
你将心事写满树叶
经过夏日的翻阅
风乾成唐诗三百首
纾林▼
此刻写唐诗三百首,好像不如写宋词三百阕
刀小蜻★
「夏日」意象依然单薄了些,直接让「夏」现身,太直接
不如用「夏蝉」
「翻阅」再升级,改「传阅」
--------------------------
你将心事写满树叶
经过夏蝉的传阅
风乾成唐诗三百首
--------------------------
CURTAIN小面▼
你把树叶碎成心事
串起远处蝉鸣
风乾成唐诗三百首
刀小蜻★
嗯,小面这个改得不错
不过,小面这改法,「碎」字很有问题
依文意,叶变成心事时,尚未到达风乾阶段
此时,叶子不可能「碎」的
不如改用「织起」
蜻改
------------------------
你把树叶织成心事
串起远处蝉鸣
风乾成唐诗三百首
--------------------------
纾林▼
碎掉的心事——串起——这样的搭配很勉强
织成有絮状的感觉,再加上串起就和顺了。
轻尘▼
不能理解,为什么一定要唐诗三百首~
换一个不好么?
孙小美▼
--------------------
树叶述说心事
寄予夏蝉
装订成唐诗三百首
------------------------
纾林▼
原诗试图每节押尾韵的。
CURTAIN小面▼
小美的动词不出彩
原诗这样压,头字出现俩次
不太好
刀小蜻★
原诗
-------------------------------
托风寄走思念
可它不是称职的邮差
片片遗落在孤寂的码头
--------------------------------
「不是称职的邮差」虽是拟人,但不够生动
若要拟人,最好是拟得活灵活现些
改用「粗心」来置换「不称职」,会更人性化些
蜻改
------------------------------
托风寄走思念
可它是个粗心的邮差
片片遗落在孤寂的码头
-------------------------------