卷首语:有这样一种意志,战胜他只是令其长眠,当他重新以帝王之身降临时,全世界都将为他的重生燃烧庆贺,生灵将化作最黑暗的烟花。(中) Coil a language: there is a will, beat him just to sleep, when he come back to the emperor of the body, the whole world will celebrate his resurrection burning fireworks, who will be the dark.(英) Volume-Muttersprache: solch ein Wille ist, ihn zu schlagen, macht nur es tot, wenn er des Kaisers Stelle fällt, die Welt wird brennen für seine Wiedergeburt feiern, Kreaturen in die dunkelsten Feuerwerk verwandeln.(德) Объем первого языка: есть такой воли, избили его просто делает его мертвым, когда он к телу императора падает, мир будет гореть за его возрождение отпраздновать, существ превратится в самый темный из фейерверков.(俄) بداية: المجلد هذا نوع من الإرادة للتغلب على انه مجرد جعل النوم، عندما إعادة مع الامبراطور الجسم ينزل، في جميع أنحاء العالم للاحتفال ولادة مخلوق له حرق، سوف تتحول إلى أحلك الألعاب النارية.(阿) 巻头语:こんな一种类の意志に、彼はただ彼らが永眠し、彼が再帝王の身を访れる时、全世界はすべて彼の再生を祝って燃え、人民になる最も暗い花火。(日) 권두사: 이렇게 일종의 의지가 있다. 그는 단지 가장 이길 서거하다, 때
村民们好像并不畏惧这辆敌国坦克,政委有些不解,他的坦克往往刚出现在村庄的视野里,人就跑光了。这就是他怀疑有诈的原因。 “Товарищ нарком, не кажется довольно прямо здесь.(俄语大意:政委同志,这里好像不太对劲。)”政委下方的炮手擦着汗水说。 政委环顾了一下四周,只见这时,一个小男孩正饶有兴趣地看着T-34/85,竟然还很胆大地伸出手来摸了摸坦克装甲。如果不是一个小孩,政委已经拔枪指着他了。 “Ist Kinder, hier wo?(德语大意:小朋友,请问这是哪?)”政委操着流利的德文问。
政委感觉头脑一痛,扑倒在地,一个大铁块伴着火焰侧飞出去,是T-34/85的炮塔。。。 “Боевые действия... Битва!(战斗。。。战斗!)”政委跌跌撞撞地来到自己的T-34/85旁,敲打着装甲说。 远处,一个观察哨兵正在站岗,旁边一个坦克兵上校团长和另一个军官闲谈:“Я показать политический комиссар короткую стрижку, его лагерь-это наш самый элитный, один человек просто не умрет, и лечение, конечно, это тоже хорошо. Каждый один к ста, не дует.(俄语大意:我给政委指了条近路,他那个营是我军最精锐,一个人都舍不得死,待遇当然也不错。个个以一敌百,不是吹的。)” “长官!有一发蓝色信号弹!(俄语大意:Сэр! С голубой вспышки!)”观察哨指着远方天边的一缕蓝烟叫到。 上校团长的表情瞬间凝固了。 “Полковник, если у нас есть любой кризисной ситуации, я запустит голубые блики, если опасность не в том, чтобы закрыть, я буду уволен Красная ракета.(俄语大意:团长,如果我们有什么危机情况,我会发射蓝色信号弹,如果危险到不能接近,我会发射红色信号弹)”政委临行前的最后一言,团长还以为这不会有用。 “Быстро! Соберите лагерь! Для поддержки!(俄语大意:快!集合一营!赶往支援!)”团长大吼,只见远方又升起一束红烟。。。 “Полковник, не хватает Т-34/85, 5 пропавших без вести... Включая политический комиссар. Кроме того есть один выживший.(俄语大意:团长,失踪了一辆T-34/85,失踪5人。。。包括政委。另外,有一名幸存者)