00后吧 关注:910,132贴子:23,366,720

回复:谷叔vs度娘,小清新句子中英翻译是毁是赞。

取消只看楼主收藏回复

原来我爱你打动的是我自己
度娘:I love you touched my own【我爱你,感动了我自己】
谷歌:Originally, I love you impress is my own
【本来,我爱你留下深刻的印象,是我自己】
- -原来谷歌不是英语渣渣而是语文没有学好
浅浅,过来
度娘:Shallow,.【浅】
谷歌:Shallow, come【浅,来】
笑尿
旧人不覆
度娘:The old man does not cover【老人不盖】
谷歌:Old people do not follow【老人们不遵守】
[]谷歌你是最棒的
芊芊白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故
度娘:Qianqian rabbit, full of worries. As new clothes, not as sweet
【芊芊兔,充满忧虑。作为新的衣服,不甜】
谷歌:Exuberant rabbits East to go West. Good as new clothes, so who better to
【泉源白兔,东走西。衣不如新,所以谁更好】


IP属地:黑龙江36楼2014-08-14 12:53
回复
    有人在看吗


    IP属地:黑龙江37楼2014-08-14 12:53
    回复
      2025-07-13 21:54:57
      广告
      是不是我单机了


      IP属地:黑龙江38楼2014-08-14 12:54
      回复
        原来我爱你变成我碍你
        度娘:I love you my hinder you.【我爱你,阻碍你】
        谷歌:Originally, I love you, you become my hinder【本来,我爱你,你成为我的阻碍】
        谷歌无限亮
        甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜
        度娘:Sweet honey, you laugh sweet。【甜蜜蜜,你笑的甜蜜】
        谷歌:Sweet, sweet smile you【甜,甜美的笑容,你】
        - -所以说学好英语的同时也要学好语文,小伙伴们不要学谷歌偏科
        说好的幸福呢
        度娘:Say good happiness.【说好的幸福】
        谷歌:Promised Happiness【说好的幸福呢】
        37.从前从前,有个人爱你很久
        度娘:Once upon a time, a man love you for a long time【从前,一个男人爱你很久】
        谷歌:Once upon a time, a man love you long time【曾几何时,有一个人爱你很久】
        依旧无亮点


        IP属地:黑龙江39楼2014-08-14 12:55
        回复
          爱在有生之年心死之前
          度娘:Love in the rest of one*s life before the death of the heart.
          【爱一辈子的心死】
          谷歌:Love Before disheartened in their lifetime
          【在其一生中爱情面前心灰意冷】
          楼主的智商不够用- -据说还无法充值
          我曾经爱过的男孩,有世界上最英俊的侧脸
          度娘:The boy I once loved, has the world*s most handsome face【我曾经爱过的男孩,拥有世界上最英俊的脸】
          谷歌:I*ve loved the boy, with the world*s most handsome man in profile. 【我曾经爱过的男孩,与世界上最英俊的男人轮廓】
          如花美眷,似水流年
          度娘:Ruhuameijuan, youth passes as a fleeting wave.【如花美眷,似水流年】
          谷歌:Flowery Meijuan, Homecoming.【如花美眷,似水流年】
          啪啪啪


          IP属地:黑龙江41楼2014-08-14 12:57
          收起回复
            那些曾经泼过我冷水的人。我都会烧成开水泼回去
            度娘:Those who have poured cold water over my people. I will burn into boiling water poured back.【那些泼冷水的人在我的。我会烧成开水倒回去】
            谷歌:Those who have poured cold water over my people. I will go back and firing water pouring.【那些谁超过我的人泼了一盆冷水。我会回去和发射水浇筑】
            衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。@有点小小无奈
            度娘:Becoming loose are my clothes yet I regret not, for her I languish and suffer willingly.【我的衣服变得松散,终不悔,为伊消得人憔悴。】
            谷歌:Wide pine does not regret, to eliminate the Iraqi people were emaciated.
            【衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。】
            谷歌的逆袭![滑稽] 队形好吗


            IP属地:黑龙江42楼2014-08-14 12:58
            回复
              没有物质的爱情就像一盘沙
              度娘:No matter the love like a plate of sand【没有物质的爱情像一盘沙】
              谷哥:No matter love is like a sand【不管爱情就像沙子】
              度娘完胜
              吃翔
              度娘:Eat shit【吃屎】
              谷哥:Eat Xiang【吃翔】
              度娘好直接~讨厌~
              楼主是总攻!
              度娘:The landlord is offensive!【房东是进攻!】
              谷哥:The landlord is offensive!【楼主是进攻!】
              我要进攻了喂
              好好学习 天天向上
              度娘:Study hard and make progress every day【好好学习,天天向上】
              谷哥:Learn every day【天天学习】
              所以说谷哥你怎么还不好好学习


              IP属地:黑龙江44楼2014-08-14 13:00
              回复
                原句:一七得七 二七四十八 三八妇女节 五一劳动节
                英文翻译:One seven seven two seven forty-eight match 8 women*s day international worker*s Day
                再翻译:一七七二七四八比赛日国际工人的8妇女节 【介是啥】
                日文:一七七八妇人デーが二七四十八メーデー
                再翻译:一七七八妇人二七四十八五一节【介又是啥】
                原句:跟我打赌,不是看你要什么,而是看我有什么
                英文:Bet me, not to see what you want, but what I have
                再翻译:我打赌,看不到你想要的东西,但**文:私と赌けは、あなたは何を见てではなく、私は何か
                再翻译:我和赌注,你看到什么了,而是我的是什么
                原句:老虎不发猫,你当我病危啊
                英文翻译:The tiger is not fat cats, you when I was dying!
                再翻译:老虎是不胖的猫,你当我是死的!
                日文:トラ猫を出さない、あなたは私が危笃だよ
                再翻译:老虎猫不出,你是我生命垂危。
                原句:我本来还想替男生争光的,现在真的光了
                英文翻译:I would also like to win glory for the boys, now really light.
                再翻译:我还想赢得荣耀的男孩,现在真的光
                日文:私はもともとは、男子のために奋闘して、今本当に光
                再翻译:我本来是,男子而奋斗,现在真的光


                IP属地:黑龙江46楼2014-08-14 13:02
                收起回复
                  2025-07-13 21:48:57
                  广告
                  原句:
                  这个故事告诉我们,不要不待见别人,因为,你也可能被别人不待见;反过来,不要因为被别人不待见而气馁,因为,你也可能随时不待见别人。正是因为我始终坚信这一点,所以,才活到了今天
                  英文翻译:This story tells us, don*t like others, because, you might also be others dislike; conversely, don*t be discouraged because people don*t like, you may at any time, don*t like others. It is because I have always believed that, therefore, only live today
                  再翻译:这个故事告诉我们,不喜欢别人,因为,你也可能是别人不喜欢的;相反的,不要气馁,因为人们不喜欢,你可以在任何时候,不喜欢别人。那是因为我一直相信,因此,只有今天的生活

                  日文:この物语は、他の人を好きでないで、あなたを好きでない人もあり、逆に、他人を好きでないではないからかえって、あなたを好きでない人もおそらく随时。まさにこの点を信じてるから、だから、今日を生きてきた
                  再翻译:这个故事,其他的人不喜欢,不喜欢你的人,也有相反,不喜欢别人不是反而不喜欢你的人也可能随时。正是这一点所以我相信,所以,今天生存了下来

                  都是什么乱七八糟的= =||


                  IP属地:黑龙江49楼2014-08-14 13:03
                  回复
                    原句:左眼跳,桃花开,右眼跳,菊花开
                    英文翻译:The left eye jump, peach blossom, the right eye jump, chrysanthemum opened
                    再翻译:左眼跳,桃花,右眼跳,菊花开【正常

                    日文:左目に跳んで、桃の花が咲き、右目を跳んで、菊の花が咲く
                    再翻译:左眼跳,桃花开了,右眼跳,菊花开句:冰冻三尺,非微波炉不能解冻!
                    英文翻译:Work harder, the microwave oven can be thawed!
                    再翻译:努力工作,微波炉可以解冻!

                    日文:氷结三尺、非レンジ解冻できない!
                    再翻译:冰冻三尺,非微波炉解冻不能!


                    IP属地:黑龙江50楼2014-08-14 13:04
                    收起回复
                      原句: 彪悍的人生不需要解释
                      英文翻译:Tough life does not need to explain
                      再翻译:彪悍的人生不需要解释【终于来个正常的了

                      日文:たけだけしい人生を说明する必要がない
                      再翻译:彪悍的人生不需要说明【也差不多】感谢我不能住进你的眼,才能拥抱你的背影
                      度娘:Thank you I can not live in your eyes, you can hold you back.【谢谢你,我不能生活在你的眼睛,你能等你回来】
                      谷歌Thanks I can not live in your eyes, in order to embrace your back.【谢谢我不能住在你的眼中,为了拥抱你回来】
                      度娘完全神经错乱…谷哥完胜握不住的沙,不如扬了它
                      度娘:Not hold the sand, as Yang it【握不住的沙,扬它 】
                      谷歌:Hold the sand, as it Young【握住沙,因为它年轻】
                      谷歌神逻辑


                      IP属地:黑龙江51楼2014-08-14 13:06
                      回复
                        甲之蜜糖乙砒霜。
                        度娘;A honey B arsenic【蜂蜜B砷】
                        谷叔;A Honey B of arsenic【砷的蜂蜜B】
                        你们的意思是给化学生的情书吗
                        好了伤疤忘了疼,何尝不是一种幸福.。
                        度娘;Good pain is forgotten, not a kind of happiness【好了伤疤忘了痛,不是一种幸福】
                        谷叔;Well, the pain is forgotten, is it not a blessing.【好了,忘了痛,又何尝不是一种幸福。】
                        度娘,我可以原谅你句子组织不好,组织混乱,但是句子意思完全相反是要闹哪样啊!!!!魂淡
                        世间安得双全法,宁负如来不负卿。
                        度娘;The world is full law, Ning negative Buddha is not responsible for you.【这个世界充满了法律,宁负如来不负你。】
                        谷叔;Andhra worldly wealth and law, rather negative Tathagata live Qing.【安得世间的财富和法律,而负如来住清。】
                        佛曰;坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来。
                        度娘;Buddha said; sitting is Zen, Zen is also a flower and one world, a leaf, a Buddha.【佛说;坐亦禅,禅也一花一世界,一片叶子,佛。】
                        谷叔;Buddha said; sitting also Zen, the line also Zen, flowers and the world, as to a leaf.【佛陀说,坐也禅,行亦禅,一花一世界,作为一个叶子。】
                        佛祖很生气,后果很严重。。。
                        度娘逻辑混乱。
                        谷叔、、你,就不能坚持下去吗!!明明翻译的很对的说,怎么会乱入一句呢==度娘完胜!最起码后半句对了。
                        话说,谷叔你后半句是什么节奏,我怎么理解不了


                        IP属地:黑龙江56楼2014-08-14 13:13
                        回复
                          原句:青青园中葵,朝露待日晞。
                          英文:Green garden sunflowers, dew day xi.
                          度娘翻译:绿色花园向日葵,露日西。
                          谷歌翻译:青青园中葵,露天喜。
                          这。。。度娘比较文艺。。。谷歌嘛。。。比较接近原句,该怎么打分嘛。


                          IP属地:黑龙江65楼2014-08-18 07:53
                          回复
                            原句:每个人一生之中心里总会藏着一个人
                            英文:Everyone in life always hidden in a person
                            度娘翻译:每个人在生活中总是隐藏在一个人
                            谷歌翻译:每个人在生活中总是隐藏在一个人
                            情投意合,乃们结婚吧。
                            原句:种草不让人去躺,不如改种仙人掌!
                            英文:Grass people not to lie, as Gaizhong cactus!
                            度娘翻译:草不躺,不如改种仙人掌!
                            谷歌翻译:草的人不撒谎,作为Gaizhong仙人掌!
                            谷歌同志,你应该不是没吃药,而是吃多了吧!?还草人家呢。、。。
                            原句:永远有多远?你小子就给我滚多远!
                            英文:How far is forever? You guys get out far!
                            度娘翻译:永远有多远?你们滚出去为止!
                            谷歌翻译:永远是多远?你们走出多远!
                            度娘霸气,度娘威武。


                            IP属地:黑龙江66楼2014-08-18 07:55
                            回复
                              2025-07-13 21:42:57
                              广告
                              原句:男人忽悠女人,叫调戏;女人忽悠男人,叫勾引;男女相互忽悠,叫爱情。
                              英文:
                              Men cheat woman, called molestation; women Huyou men, called seduce; men and women mutual teasing, called love.
                              度娘翻译:
                              男人欺骗女人,被称为性骚扰;女人忽悠人,叫勾引;男人和女人相互取笑,所谓的爱。
                              谷歌翻译: 男人骗女人,叫调戏,女人忽悠男人,叫勾引,男女相互戏弄,叫爱情。
                              好一个性骚扰,好一个戏弄。


                              IP属地:黑龙江67楼2014-08-18 07:55
                              回复