摸摸猫头吧 关注:103,895贴子:7,215,878

回复:【公告】新闻贴rule再次修正以及对近期事件的说明!

只看楼主收藏回复

倒是觉得镇楼图好棒,收藏惹!
支持这个整改,这样新闻贴阅读起来也会更方便噜。


来自Android客户端67楼2014-08-11 17:10
回复
    一代补丁一代神


    IP属地:内蒙古68楼2014-08-11 17:14
    回复
      支持


      IP属地:湖南来自iPhone客户端69楼2014-08-11 17:22
      回复
        看起来现在骗精越来越难了


        IP属地:甘肃来自Android客户端70楼2014-08-11 17:23
        回复
          了解


          IP属地:中国台湾71楼2014-08-11 17:24
          回复

            ——我终不能改变那个开始,何不忘了那个结局


            IP属地:西藏来自WindowsPhone客户端72楼2014-08-11 17:26
            回复
              新闻帖是方便猫骑们快速找到当日的48系新闻
              开立新闻帖的LZ希望能尽量持续搬运,不要甩手不管
              开立新闻帖时刻搬运新闻,是个苦力活
              希望各位猫骑在负责热心的基础上,大家一起分担新闻帖
              由于新闻帖的重心是新闻
              如果非新闻的图片过多,会失去了新闻帖的重点
              在这个基础下,希望尽量只发「必要性」的图
              很多细节规定太细就很烦
              但希望搬运新闻帖的劳动是建筑再给大家服务看新闻的前提
              以及阅读新闻的猫骑也能对搬运新闻的LZ抱著鼓励的心
              「XXXX开太慢」
              「XXX开的不好阿」
              这种打击新闻帖开立热情的话语,希望能少一点
              然后一起协助搬运新闻帖的勤劳工
              可以更加多一点
              在这边跟开立新闻帖的勤劳猫骑们都说一句
              「辛苦了」


              73楼2014-08-11 17:27
              回复


                来自Android客户端74楼2014-08-11 17:33
                收起回复


                  IP属地:广东来自Android客户端75楼2014-08-11 17:38
                  回复
                    顶坟10天真是太快人心惹~


                    76楼2014-08-11 17:56
                    回复
                      大爱苏菲!!


                      IP属地:广东来自Android客户端77楼2014-08-11 18:00
                      回复
                        希望新闻贴以后不要总是扔上来一大堆日文就不管了,不是请求全部翻译,最好是能给个大体概括或者翻译下标题就行,不然日语苦手从头看到尾,完全看不懂在讲什么,这新闻看了和没看没什么区别。。。。


                        78楼2014-08-11 18:25
                        回复
                          吧务 辛苦了


                          IP属地:云南来自Android客户端79楼2014-08-11 18:31
                          回复
                            辛苦了


                            来自iPhone客户端80楼2014-08-11 18:32
                            回复
                              支持~辛苦了~


                              IP属地:广东来自Android客户端81楼2014-08-11 18:50
                              回复