啵啵萌佰子吧 关注:22贴子:8,134

回复:文字:好久不见

取消只看楼主收藏回复

你会遇到别的女子和她举案齐眉而我自会有旁的男子与我白首相携


IP属地:浙江来自Android客户端149楼2014-08-14 18:01
回复
    好久不见本该是旧友重见时的深情呼唤
    然我认为好久不见是贬义词
    这一词里包含着的满是深深的嘲讽
    笑我们断了联系淡了感情


    IP属地:浙江来自Android客户端150楼2014-08-14 18:02
    回复
      倘若分手的话也难以启齿 一定是舍不得又不得不放开的感情吧


      IP属地:浙江来自Android客户端151楼2014-08-14 21:10
      回复
        每天下课了都会假装去上厕所,穿过长长的走廊时,假装偶遇那个白衬衫少年,考试时向朋友借了一只钢笔,16岁时说想去有海的城市,老师好像昨天才说从今天起我就是你们的班主任了。“曾经以为毕业遥遥无期,转眼大家就各奔东西。”


        IP属地:浙江来自Android客户端152楼2014-08-14 21:17
        回复
          “人和人的好感就是这么脆弱 你关门的声音大了点 我就觉得你讨厌我了”


          IP属地:浙江来自Android客户端153楼2014-08-14 21:17
          回复
            好感情不怕少联系


            IP属地:浙江来自Android客户端154楼2014-08-14 21:37
            回复
              我在最好的时候碰到你是我的运气 可惜我没时间了


              IP属地:浙江来自Android客户端155楼2014-08-15 15:29
              回复
                你要我怎么做 尽管告诉我
                我们当朋友时无所不谈 可交往后我们什么都不能说


                IP属地:浙江来自Android客户端156楼2014-08-15 15:30
                回复
                  宇宙至今仍在膨胀 那时候分开的我们 大概也是大势所趋


                  IP属地:浙江来自Android客户端157楼2014-08-15 15:36
                  回复
                    突然一点动力都没有 突然难过 突然不开心 突然觉得一年这么过了我什么都没做 突然觉得自己荒废时间太严重 突然好想你 你会在哪里


                    IP属地:浙江来自Android客户端158楼2014-08-15 15:44
                    回复
                      我昨天很爱你 今天不想爱了 但我知道明天醒过来 最爱的人还是你


                      IP属地:浙江来自Android客户端159楼2014-08-15 15:45
                      回复
                        “我找你的时候你在打球你在打牌你在吃饭你在上课 你找我的时候我永远是在等你找我”


                        IP属地:浙江来自Android客户端160楼2014-08-15 15:49
                        回复
                          “我觉得我现在好轻 不断有风把我向和你相反的方向吹 我就要飘起来了 然后就离开”


                          IP属地:浙江来自Android客户端161楼2014-08-15 20:02
                          回复
                            “不断翻看你是否在线 我想我是输给你了”


                            IP属地:浙江来自Android客户端162楼2014-08-15 20:09
                            回复
                              我们总是这样不懂得珍惜 不知道谁才是对的人 所以才不断抱怨世界太大 时间太短 爱人太远 抱怨太多离别与后知后觉


                              IP属地:浙江来自Android客户端163楼2014-08-16 21:16
                              回复