冰韵扬雪吧 关注:76贴子:4,623

回复:【冰影残雪°】飞鸟集-泰戈尔著

取消只看楼主收藏回复

61
在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
take my wine in my own cup, friend.
   it loses its wreath of foam when poured into that of others.


IP属地:北京62楼2014-07-09 13:52
回复
    62
    “完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
    the perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect.


    IP属地:北京63楼2014-07-09 13:53
    回复
      63
      神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”
      god says to man, "i heal you therefore i hurt, love you therefore punish."


      IP属地:北京64楼2014-07-09 13:53
      回复
        65
        小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
        tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under
           your tread.


        IP属地:北京66楼2014-07-09 13:53
        回复
          66
          幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
             the infant flower opens its bud and cries, "dear world, please do not
             fade."


          IP属地:北京67楼2014-07-09 13:53
          回复
            67
            神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
            god grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.


            IP属地:北京68楼2014-07-09 13:54
            回复
              68
              错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
              wrong cannot afford defeat but right can.


              IP属地:北京69楼2014-07-09 13:54
              回复
                69
                瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。
                i give my whole water in joy,
                   it is enough for the thirsty.


                IP属地:北京70楼2014-07-09 13:54
                回复
                  70
                  把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?
                  where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless
                     outbreak of ecstasy?


                  IP属地:北京71楼2014-07-09 13:54
                  回复
                    71
                    樵夫的斧头,问树要斧柄。
                    树便给了他。
                    the woodcutter's axe begged for its handle from the tree.
                       the tree gave it.


                    IP属地:北京72楼2014-07-09 13:54
                    回复
                      72
                      这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
                      in my solitude of heart i feel the sigh of this widowed evening veiled
                         with mist and rain.


                      IP属地:北京73楼2014-07-09 13:54
                      回复
                        73
                        贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
                        chastity is a wealth that comes from abundance of love.


                        IP属地:北京74楼2014-07-09 13:54
                        回复
                          74
                          雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
                          the mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
                             surprises of beauty.


                          IP属地:北京75楼2014-07-09 13:55
                          回复
                            75
                            我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
                            we read the world wrong and say that it deceives us.


                            IP属地:北京76楼2014-07-09 13:55
                            回复
                              76
                              诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
                              the poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.


                              IP属地:北京77楼2014-07-09 13:55
                              回复