冰韵扬雪吧 关注:76贴子:4,623

【冰影残雪°】飞鸟集-泰戈尔著

取消只看楼主收藏回复

《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,具有很大的影响,在世界各地被译为多种中文字版本,是最早被译为中文版本的泰戈尔作品之一,包括了三百余首清丽的小诗。
这些诗歌描写小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。简短的诗句如同阳光撒落在挂着水珠的树叶上,又如天边几朵白云在倘翔,一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味。
——以上信息来源于360百科。
侵权立删。


IP属地:北京1楼2014-07-09 13:39回复

    夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
    秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
    stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
       and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
       there with a sign.


    IP属地:北京2楼2014-07-09 13:39
    回复

      世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
      o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.


      IP属地:北京3楼2014-07-09 13:40
      回复

        世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
        它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
        the world puts off its mask of vastness to its lover.
           it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.


        IP属地:北京4楼2014-07-09 13:40
        回复

          是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
          it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.


          IP属地:北京5楼2014-07-09 13:40
          回复

            无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
            the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who


            IP属地:北京6楼2014-07-09 13:40
            收起回复

              如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
              if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.


              IP属地:北京7楼2014-07-09 13:41
              回复

                跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
                the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
                   water. will you carry the burden of their lameness?


                IP属地:北京8楼2014-07-09 13:41
                回复

                  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
                  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.


                  IP属地:北京9楼2014-07-09 13:41
                  回复

                    有一次,我们梦见大家都是不相识的。
                    我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
                    once we dreamt that we were strangers.
                       we wake up to find that we were dear to each other.


                    IP属地:北京10楼2014-07-09 13:41
                    回复
                      10
                      忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
                      sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
                         the silent trees.


                      IP属地:北京11楼2014-07-09 13:41
                      回复
                        11
                        有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。
                        some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
                           the music of the ripples.


                        IP属地:北京12楼2014-07-09 13:42
                        回复
                          12
                          “海水呀,你说的是什么?”
                          “是永恒的疑问。”
                          “天空呀,你回答的话是什么?”
                          “是永恒的沉默。”
                          what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.


                          IP属地:北京13楼2014-07-09 13:42
                          回复
                            13
                            静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
                            listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
                               love to you.


                            IP属地:北京14楼2014-07-09 13:42
                            回复
                              14
                              创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
                              the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.


                              IP属地:北京15楼2014-07-09 13:42
                              回复