childoflight吧 关注:846贴子:8,445
  • 15回复贴,共1

【Off to Sleep】刚才看见歌词就试着翻译了...

只看楼主收藏回复

仅凭着感兴趣翻译的 水平非常有限呃 窝是自从初二英语就没及格过的渣渣QWQ
附带新人报道吧XD 这里晓狼 有不对的地方希望大家能指出来~~!
(带“?”的表示不确定是不是这样翻译)


1楼2014-07-05 12:30回复
    来捧场


    IP属地:北京来自Android客户端3楼2014-07-06 09:13
    收起回复
      off the world without a queen 应该翻译成在一个没有女王的世界,意味着我不想我不想不想长大


      来自Android客户端4楼2014-07-06 15:59
      收起回复
        真的初二后英语没及格过


        6楼2014-07-06 16:34
        收起回复
          And take on your fears应该翻译为直面你的恐惧【意思是说:不要害怕困难之类的励志】
          ------永爱开宝,伽小永恒【← ←不是广告】


          IP属地:四川来自Android客户端7楼2014-07-15 07:33
          收起回复
            感觉有韵脚。。


            IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2014-07-20 21:22
            回复
              I'll be with you in your dreams
              我会在你的梦中与你相伴
              Off the world without a queen
              这个世界之外(?)缺少一个女王
              ————————————————
              结合上下文来翻译的话意译是“在那个(世界外)没有女王的梦里,我会和你一直相伴。


              9楼2015-05-14 17:00
              回复
                这是公主要回原来世界时唱的歌,歌的大意是鼓励公主回到现世,不要太过牵挂这边的事(公主的内心很纠结,因为这边的问题还远远没有解决)。
                take on(朗文当代英语词典):
                take on sb:to compete against someone or start a fight with someone,especially someone is bigger or better than you
                与下文的fight against 意思接近,抗争。
                I'll be with you in your dreams
                Off the world without a queen
                the world without a queen 指的是这边,没有女王的世界,”我“会在你原来世界(那边)的梦中与你相伴,试译:我会在你梦中与你相伴,在这没有女王的世界的彼方。


                IP属地:安徽10楼2015-09-12 09:19
                回复
                  太棒了


                  IP属地:河北来自iPad11楼2016-12-30 09:27
                  回复