漫离磁场吧 关注:219贴子:7,013
  • 24回复贴,共1

[讨论]字幕组与片源相关

只看楼主收藏回复

二楼开始详谈


IP属地:美国1楼2014-07-03 13:44回复
    7月到了,开始收货了
    ab爱之类直接看的不讨论
    收全季的时候,拿哪个字幕组的版本成了问题
    比如【澄空=CK&华盟姐】的如果折旗和【轻国=LK】都放了720的MP4源,【LK】先放源,但是【CK】几乎是通常番业界口碑最好的了
    再比如来点兔子和漆黑子弹【动漫国=DMG】都放源了,是只接收呢,还是等夏砂、异域、Dymy呢,樱律和傲娇零就算了,不熟,属于备选
    或者等久了看看诸神动漫部的单子有没有


    IP属地:美国2楼2014-07-03 13:57
    回复
      2025-05-28 22:07:25
      广告
      不过各家风评和时间都说不清,约会大作战二期有字幕组退坑,其实后半段还是可以入眼的【前半确实侮辱智商】
      诸神当初是以高质量和双语为卖点的,但是最近看的5部全部都有翻译的错误硬伤,而且错的很痛,不是可以随便略过那种
      虽然也不是嫌弃新人翻译的不好,不过比如前段时间的YUI西北农林大学,翻译错误就很令人抓狂,明显三处,而且最难的句子反而没问题
      恶魔岛虽然老牌,但是画质和质量问题也很被人嫌弃


      IP属地:美国3楼2014-07-03 14:01
      收起回复
        http://bt.kt【急急如律令】xp.com/so【以马内利】rt-28-1.html【安胡拉阿巴克】
        朱军有点建议吗


        IP属地:美国4楼2014-07-03 14:05
        回复
          https://sha【LL大法好】re.dmhy.org/to【人被杀就会死】pics/list/sort_id/31【我们有坦克】


          IP属地:美国5楼2014-07-03 14:06
          回复
            顺便推下老番组
            【加刘景长】和【异域11番】的品味和妹君有的一拼
            因为看番时段不同注意的地方不同,所以看了这么久还是第一次从统计的角度来想这个问题
            如果有专业的可以讨论一下后期渲染特效滤镜的更好
            我目前就只有手动音频滤镜调过3次,大部分组压的都还可以【传说中倒是有某组的后期能压出比TVA源更好的配色【简直暴打作画监督
            视频滤镜调过一次gamma和我也不记得什么名字的滤镜了,Persona3的画面需要对中央调色
            啊,想起来了【豌豆】的时间轴,乒乓合集第二话字幕差了2~3秒,由于是压进去没有做内嵌所以不能改,而且做一季合集的时候都没有修正
            一般一季结束之后放出来的都是V2,V3了,不知道有没有人注意过,去吐槽和豆知识考据很多都是后加的。


            IP属地:美国6楼2014-07-03 14:15
            收起回复
              许久不见一上来就是技术贴,压力很大。
              到现在为止的话不管是电影还是番已经不是双语看着就有点不舒服了。新番几乎不看一点见解都拿不出来,诸神这两年感觉不行了,不知道是怎么回事。华盟的确是厉害,好多地方都考究地很严谨,其次就喜欢HKG和恶魔岛之类的吧。前段时间看了看那些个人汉化的,简直算是半翻译半玩儿,看得实在想笑。哦对了,片源完全不了解


              IP属地:四川7楼2014-07-03 17:37
              回复
                瞬间觉得自己进错吧了……


                来自手机贴吧8楼2014-07-04 19:38
                回复
                  2025-05-28 22:01:25
                  广告
                  夭寿啦,吧主诈尸啦~


                  IP属地:甘肃来自Android客户端9楼2014-07-05 06:37
                  收起回复
                    一般有跟贴吧合作的字幕组会优先考虑下。华盟、白恋这两个字幕组我比较喜欢。片源上的话我觉得A.I.R.nesSub的很不错,至于异域11番有下过几次大概压得太厉害画面不是很好换成别的组了。异域字幕组的翻译也总是很不舒服。话说加刘景长有压的大部分短片都有看过,很有心唉。
                    点兔我是看兔子字幕社的应该不会很奇怪吧=。=


                    IP属地:福建10楼2014-07-14 17:31
                    收起回复
                      依旧是看不懂•﹏•


                      来自Android客户端11楼2014-07-31 04:49
                      回复
                        同看不懂,但是现在的字幕组已经不只是做翻译了,假面骑士看的翻译各种变身特效同步感觉好厉害。都在进步么。不过上面说的诸神现在确实不行了,原本的质量,我下完会考虑保存。现在基本看不到了。。。


                        IP属地:江苏来自Android客户端12楼2014-08-01 00:20
                        回复