拜伦吧 关注:2,562贴子:5,869
  • 9回复贴,共1

《海黛》是哪位翻译家翻译的?

只看楼主收藏回复

我是由于看了霍达的小说《穆斯林的葬礼》才认识了拜伦,自己从前并不喜欢现代诗,对外国的诗人也只是在课本中见过。在《穆斯林的葬礼中》,主人公韩新月很崇拜拜伦,我抚着书上犹如清泉一样的诗句,渐渐地爱上了这首长诗。拜伦的诗和拜伦本人一样,是天地精灵的化合,是造物主对人类的特殊赐予,读他的诗,就可以感受到他胸中的激情,就像炽热的熔岩从火山口喷发,像汹涌的波涛冲击着海岸。
我买过一本《拜伦诗集》,是杨德豫和查良铮翻译的,不过译文与《穆斯林的葬礼》中的译文并不相同,我买的书中的译文很讲究押韵。所以,我想买一本像《穆斯林的葬礼》中,韩新月的那本《拜伦诗选》,最好是英汉对照版的。可是,我不知道这种版本是哪位翻译家翻译的,还请各位吧友帮忙!


1楼2014-06-25 12:49回复
    路过。看来《穆斯林的葬礼》对普及拜伦居功甚伟。没读过,不知道是哪个版本,不如看看《唐璜》,了解一下全豹,或者你对《海黛》感受更深。


    2楼2014-06-25 20:51
    收起回复
      图片上的版本吗?下面不是写了张子健,那个就是翻译。突然想问一句元芳你怎么看。。穆斯林没看过,《海黛》目测唐璜节选?翻译过唐璜的除了查还有朱维基,我也是后来才知道。


      来自手机贴吧3楼2014-06-29 12:34
      收起回复
        《海黛》当然是《唐璜》节选,一段动人的爱情悲剧。


        来自手机贴吧4楼2014-06-29 22:41
        收起回复
          我是很多年前买的《唐璜》书,网上哪有中文版全文阅读还真不知道。我估计这书现在也不难买,买一本读读吧,这是拜伦的代表作。
          海黛的故事只是唐璜众多历险中的一段,后面还有很多有趣经历,不过《唐璜》这部长诗最大的吸引力,来自拜伦的旁白和他迷人的谈吐,尖刻、浪漫、世故、激昂、平和,等等等等,性格的各个侧面展露无遗,彷佛就在你对面,娓娓动听,侃侃而谈,也许诗里的这个才是真正的拜伦。


          5楼2014-07-01 12:37
          收起回复