日笠阳子吧 关注:10,586贴子:118,849
  • 25回复贴,共1

【てへぺろ】《Glamorous Live》字幕开坑预告and招募帮手

只看楼主收藏回复

一楼不给度受了
Glamorous Live 是日笠第一场个人live,早在光碟开售之前我已经摩拳擦掌想要帮忙做字幕啥的了,好不容易等到有人放出视频了,我看完后整个人都沸腾了,实在好想帮忙做点什么,但一直貌似没看到有说要做字幕的,所以即使是日语渣,我也来做了。很高兴@薇某某 肯帮忙翻译,最重要的翻译有人来了,咱的字幕也终于开坑了。
目前就只有我和薇某在做,薇某翻译,我弄字幕轴,虽然自己也只是初级渣,但是照现在的情况看来我一个人可以搞完时间轴,但是目前缺了帮忙校对的,希望能有个人帮忙校对,拜托了,我们都是新手,如果有时间有能力的,希望有更多有能力的人一起加入。以上,暂时就这么个情况了。


IP属地:广东1楼2014-06-10 11:03回复
    @wuli小妍乖 记得上次你有说可以翻译 这里求校对
    最近上班很忙 两个小时的校对是在是没精力弄
    最后压制可以交给我


    IP属地:湖南2楼2014-06-10 11:19
    收起回复
      2025-07-25 12:58:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      个人原因帮不上忙所以声援一下,加油
      手头上还有个600行的东西没拉轴


      3楼2014-06-10 17:23
      收起回复
        技术渣只能帮顶


        IP属地:北京4楼2014-06-10 22:32
        回复
          对这方面完全不懂,只能帮顶了,辛苦了!


          IP属地:中国台湾来自Android客户端5楼2014-06-11 10:50
          回复
            笑。。没想到我的资源被拿来做字幕了啊~~笑。。。好的呢~辛苦你们了~XD


            IP属地:马来西亚6楼2014-06-14 10:48
            收起回复
              其实我应该吐槽东山吧把人家2ndLive的字幕都做出来啦简直厨力高大神给力啊当初1ndLive的时候不光正片连副音轨的翻译都熟肉了简直吊


              IP属地:北京来自iPhone客户端7楼2014-06-15 04:26
              收起回复
                其实可以考虑委托or协作Vemo字幕组来做吧,酋长的Live字幕就是他们做的,东山的2ndLive他们也负责了后期字幕特效与压片,交给他们一起做或许是个不错的选择


                IP属地:北京来自iPhone客户端8楼2014-06-15 04:37
                回复
                  2025-07-25 12:52:36
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  默默的来问一下进度。。。


                  IP属地:湖南9楼2014-06-24 16:31
                  收起回复