壮族吧 关注:21,813贴子:729,142
  • 51回复贴,共1

【转】那些年,老前辈们为僚语文创造的新词术语

只看楼主收藏回复

  50年代,我们的前辈,那些优秀的僚语文工作者,在编纂当时的词典时,创造了许许多多精彩绝伦的新词术语,虽然那些年的“新词”对我们今天来说已经很“旧”了,但前辈们那勇于开创的精神、辛勤耕耘的态度永远都是光芒万丈·······
  五十年代造了好多词,听bix柳说,翻看新的壮语词典几乎删除了那些造的词·····
  beiz-baens:螺旋桨、电扇
  ruz-mbinl beiz-baens:直升飞机
  ruz-mbinl songl beiz-baens:双桨直升机
  ruz-mbinl beiz-baens:直升飞机
  mak-rumz:球,皮球
  mak-dek:炸弹
  mak-dek-namh, mak-dek-ndaenl:地雷
  mak-dek-gvengl:手榴弹
  mak-dek-cad:催泪瓦斯、催泪弹
  mak-dek-coeb:燃烧弹
  cungs:枪、铳
  cungs:枪、铳
  cungs-daeh-gaep:鸟枪、猎枪
  cungs-dinj:手枪、短枪
  cungs-raez:长枪、步枪
  cungs-daih-cib:大十枪(步枪的一种)
  cungs-caet-gouj:七九步枪
  cungs-danl-dik:单响步枪
  cungs-doengz-danl:单筒步枪
  cungs-euj:撅腰步枪
  cungs-baus:枪炮,武器(泛指、概称)
  cungs-mbaep: 儿童玩的竹枪(叭叭筒)
  cungs-lwg-ngaeuh:机关枪(连续射击)
  cungs-feiz:火枪、猎枪、鸟枪
  cungs-gyep同cungs-daeh-gaep
  cungs-max同cungs-raez同cungs-ciml:步枪
  cungs-sal:砂枪
  cungs-sot-raemx:水枪
  cungs-naengh:迫击炮(baus-diet)
  cungs-doengz-songl(-suengl-doengz):双筒步枪
  daengl:灯
  daengl-byos:电石灯
  daengl-max:马灯
  daengl-daiz:台灯
  daengl-gings:风灯、玻璃吊灯
  daengl-heis:汽灯
  daengl-ingl:幻灯
  daengl-youz-haeul:洋油灯、煤油灯、火油灯
  guek-国家
  老字典全部放在前面,按照我们语法
  Guek A-fu-han阿富汗
  Guek Ai-gib埃及
  Guek A-lw-ba-ni-ya阿尔巴尼亚
  Guek Bau-ga-li-ya保加利亚
  牛逼啵,他们,还按英语转写
  Guek Gam-bu-cai柬埔寨
  连民校,夜校都搞僚语的啵:
  hag-haemh-夜校(-学)
  hag-minz(-lwg-minz)民校
  那个年代的产物
  语言学的词,他们也有啵,哈哈,叼
  yaeml-bangl(音-帮):辅音
  yaeml-goek(音-根):元音
  yaeml-saek:塞音
  yaeml-doengl:舒声
  sawl-veh-rangh (-doz-rangh):连环画
  哈哈,好啵,这种
  raemx doek ok (caux) dienh (feiz-mbwnl/feiz-fax):水力发电;
  coemh moiz ok dienh:火力发电;
  ranz raemx doek ok dienh:水力发电站
  gil-ok-dienh-发电机,
  gil-fat-doengh (gil-hail-rengz, gil-fat-rengz)-发动机
  …… ……………………………………………………………………………………
  只是, 其中有好多好多基本都消失了,我们还来不及发扬,就已经灭亡了,诶,祭奠吧,僚语文也曾美好过。
  现在,我们看到的就很想让我们穿越时空,回到50年前,你且把下面的看完,再决定有木有这种想法:
  《Nanzningz Si Sawcuengh Sevei Sawjyungh Guenjleix Banhfap》(lajneix heuhguh《Banhfap》),----------诶,一个专门机构通篇这样的“统一”,你说想去“屎”不?
  Gvangjsih Bouxcuengh swcigih saujsu minzcuz yijyenz vwnzsw gunghcoz veijyenzvei(广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会)---------老天爷,快救救我,好恐怖啊·······
  Dunghhingh: Ginghyij Gvangjbo Cezmuz Ginzcung Maij Dingq Raixcaix东兴:京语广播节目深受群众欢迎 ------------我嘞个去哦!
  vahcuengh sinhswz suzyij veibenh壮语新词术语汇编----------99%的规定的新词术语都必须要按照汉语音译,已经规定成字典了。里面还说道:相信它的出版,能为壮文的教学、编译、写作、广播和科研工作人员有所帮助,为他们尽可能提供规范性的新词术语。还有,可以抛砖引玉,共同努力,促进壮文教学和壮文各项工作的开展,从而发挥壮文的优势,提高壮文教学质量,使壮族人民欢迎它,信任它,学习它,掌握它,为提高整个壮族人民的文教、科技素质,建设壮乡社会主义现代化做出贡献··················哎,无语了。他不想钻地缝,我想了。
  Gvangjsih minzcuz yijyenz fanghyinh swzvei广西民族语言方音词汇------------我只想说,始祖布洛陀,您原谅他们吧。
  Vahcuengh suijbingz gaujsi壮语文水平考试-----------看到官老爷家的这句话,我很震撼,我想要是我可永远不敢去考。
  sawcuengh gunghcoz壮文工作---------ranz gou是不是该说作“gou ranz”?????
  Gvangjsih minzcuz yijvwnz gunghcoz cwnghgiuz yigenvei 广西民族语文工作征求意见会------------哎,这干脆不要放壮文在上面,侮辱我族语言,去屎吧。
  不罗列了,僚语文的“滔天罪行”太多了,再继续录入我自己都反胃了,晕。


来自Android客户端1楼2014-05-27 10:06回复
    以上内容来自某贝侬的qq空间,看到写得很好,所以转过来了。


    来自Android客户端2楼2014-05-27 10:08
    回复
      进来学习


      3楼2014-05-27 10:13
      收起回复
        上面例出的弹药中没“子弹”这个词,不知贝侬们是怎么称“子弹”的,我这里把“子弹”称为Bikmax。


        来自Android客户端4楼2014-05-27 10:21
        收起回复
          用壮文字母来标汉字音,还不如直接写汉字。


          5楼2014-05-27 11:19
          回复
            多创造些僚语新词避免象粤语那样借用汉族词汇太多最后被汉化的恶果。


            6楼2014-05-27 11:22
            回复
              和老一辈比真是令人汗颜


              IP属地:北京来自手机贴吧7楼2014-05-27 16:54
              回复
                子弹的说法就是 ceh yienz ,这个 yienz 就是“圆”,lwg yienz 指的是 中药的药丸,酒酿圆子就是酒酿丸子。古代的火枪(火铳)的子弹就是圆球状的。


                来自手机贴吧9楼2014-05-27 22:30
                收起回复
                  看来你们很排斥汉字词汇,那请解释 da va 和 da raiz 的区别。


                  来自手机贴吧10楼2014-05-27 22:32
                  收起回复
                    cungq:枪、铳
                    ————————
                    似乎,这是 “ 夹壮的桂柳话 “ 发音吧?


                    来自手机贴吧11楼2014-05-28 07:05
                    收起回复
                      脑补中。。。。。。


                      IP属地:广西来自Android客户端12楼2014-05-28 12:55
                      回复
                        下载贴吧客户端发语音!
                        音译:说那么多都没用啦,你造字出来没人跟着用,都浪费了


                        IP属地:广西来自Android客户端13楼2014-06-03 09:59
                        回复