“你怎么敢跑到我的家里来,你怎么敢,好像只有你受了伤害似的?
难道你会在乎我们的痛苦吗?难道你会同情那个夺走你外甥女的男人的母亲吗?难道你会为她的痛苦而悲痛,对她产生一丝一毫的同情吗?如果你不会,你凭什么指望我们同情你?
难道你会宽恕我们的詹姆斯吗?难道你会像为你的外甥女哭泣那样,为我们的詹姆斯掉一滴眼泪?难道当你见到他时,你会为他的灵魂向上帝祈祷?如果你不会,你凭什么指望我不日夜诅咒你家那个可耻的小娼妇?
如果有朝一日,上帝让我见着那个婊子,我要在她脸上烙上字,给她穿上破衣服,把她赶到大街上去,把她不要脸的罪状统统刻在她后背上。假使她就要死了,只有听到一句话才能得到安息,而这句话只有我能说—那你们打死我我也绝不对她说!别说我狠毒,别说我是个可怕的人,先生,你明明知道如果换成你见了我们的詹姆斯,你想做的会比我要对你外甥女做的更可怕千百倍呢。凭什么你的仇恨就是正当的?凭什么我们的仇恨就是狭隘、卑鄙的?
凭什么你一心想着你的外甥女是纯洁无辜,蒙受欺骗的?你倒是说说看呀,她是被绑走的,还是被打昏了套在麻袋里扛走的?有人拿刀子横在她脖子上逼她跟詹姆斯走吗?她是智障,还是聋子?假使她没有毛病,就像你们引以为豪的那么耳聪目明、头脑灵活,你凭什么说她的出走都是蒙蔽和诱拐她的人的错?既然她有大脑,并且又不是个十岁孩子,你凭什么觉得她的错和罪孽要比我们的詹姆斯小?她难道不知道自己有婚约吗?
我要唾骂她,即使追到她的坟墓里,我也要继续唾骂她。我倒要看看有谁能在我面前充当什么正义使者,捧着些自以为高尚明智的理由来阻拦我的复仇!”
难道你会在乎我们的痛苦吗?难道你会同情那个夺走你外甥女的男人的母亲吗?难道你会为她的痛苦而悲痛,对她产生一丝一毫的同情吗?如果你不会,你凭什么指望我们同情你?
难道你会宽恕我们的詹姆斯吗?难道你会像为你的外甥女哭泣那样,为我们的詹姆斯掉一滴眼泪?难道当你见到他时,你会为他的灵魂向上帝祈祷?如果你不会,你凭什么指望我不日夜诅咒你家那个可耻的小娼妇?
如果有朝一日,上帝让我见着那个婊子,我要在她脸上烙上字,给她穿上破衣服,把她赶到大街上去,把她不要脸的罪状统统刻在她后背上。假使她就要死了,只有听到一句话才能得到安息,而这句话只有我能说—那你们打死我我也绝不对她说!别说我狠毒,别说我是个可怕的人,先生,你明明知道如果换成你见了我们的詹姆斯,你想做的会比我要对你外甥女做的更可怕千百倍呢。凭什么你的仇恨就是正当的?凭什么我们的仇恨就是狭隘、卑鄙的?
凭什么你一心想着你的外甥女是纯洁无辜,蒙受欺骗的?你倒是说说看呀,她是被绑走的,还是被打昏了套在麻袋里扛走的?有人拿刀子横在她脖子上逼她跟詹姆斯走吗?她是智障,还是聋子?假使她没有毛病,就像你们引以为豪的那么耳聪目明、头脑灵活,你凭什么说她的出走都是蒙蔽和诱拐她的人的错?既然她有大脑,并且又不是个十岁孩子,你凭什么觉得她的错和罪孽要比我们的詹姆斯小?她难道不知道自己有婚约吗?
我要唾骂她,即使追到她的坟墓里,我也要继续唾骂她。我倒要看看有谁能在我面前充当什么正义使者,捧着些自以为高尚明智的理由来阻拦我的复仇!”
