Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的番茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
- Comment faites-vous ? lui demande-t-elle.
- Je vais vous dire mon secret. Je me mets nu devant elles, alors forcément elles rougissent...
“您是怎么做到的啊?”她向(男)邻居请教。
“我告诉你我的秘密吧。我在她们面前脱光衣服,她们当然就(脸)红了……”
La semaine suivante, la femme revoit son voisin.
- Je me suis mise nue dans mon potager, mais mes tomates sont restées vertes... Par contre, si vous voyez la taille de mes concombres !
第二周,女人又见到了她邻居。
“我在我的菜园里脱光衣服,但我的番茄还是绿的…… 不过相反,你要是看到我种的那些黄瓜的个头!”
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的番茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
- Comment faites-vous ? lui demande-t-elle.
- Je vais vous dire mon secret. Je me mets nu devant elles, alors forcément elles rougissent...
“您是怎么做到的啊?”她向(男)邻居请教。
“我告诉你我的秘密吧。我在她们面前脱光衣服,她们当然就(脸)红了……”
La semaine suivante, la femme revoit son voisin.
- Je me suis mise nue dans mon potager, mais mes tomates sont restées vertes... Par contre, si vous voyez la taille de mes concombres !
第二周,女人又见到了她邻居。
“我在我的菜园里脱光衣服,但我的番茄还是绿的…… 不过相反,你要是看到我种的那些黄瓜的个头!”