近日因为偶尔而重新看了一遍自己半年前翻译的短漫,然后发现了……
嘴里破皮到底是个什么概念?
想当初我自己毫不置疑的打上去了
这个词的目的是表达口腔内部擦伤了
因为普通话里擦伤破损会说「破皮」,而广东话则是「损」。就如「我上颚咔损咗」
于是嘴里破皮了就诞生了,但我总感觉怪怪的。
……还是说,其实这是个无误的说法?( ゚д゚)
嘴里破皮到底是个什么概念?
想当初我自己毫不置疑的打上去了
这个词的目的是表达口腔内部擦伤了
因为普通话里擦伤破损会说「破皮」,而广东话则是「损」。就如「我上颚咔损咗」
于是嘴里破皮了就诞生了,但我总感觉怪怪的。
……还是说,其实这是个无误的说法?( ゚д゚)