<여객선침몰> "한국 위기관리능력 시험대"(종합)
韩国客轮沉没:韩国政府应急能力备受考验
외신, 정부•선사에 대한 불신 분위기 전해…'인재' 가능성 부각
外媒:救援在对政府的不信任氛围中进行……“人祸”的可能性很大
(뉴욕=연합뉴스) 이상원 특파원 = 외신들은 여객선 세월호 침몰 사고와 관련해 한국 정부와 선사의 구조작업 혼선과 미흡한 대응에 대한 국민의 불만이 고조되고 있다면서 한국의 위기관리 능력이 시험대에 올랐다고 전했다.
外媒报道,韩国“岁月号”客轮沉没事件发生后,韩国国民对于韩国政府和船员的搜救混乱的不满日益加深,韩国的危机管理能力被推上了试验台。
미국의 월스트리트저널(WSJ)은 18일(현지시간) 한국판 블로그인 '코리아 리얼타임'을 통해 한국 인터넷에 정부의 안일한 대처에 대한 한국 국민의 분노가 생생하게 드러나고 있다고 보도했다.
美国的《华尔街日报》18日通过韩国版博客生动地报道了韩国网络上对于韩国政府过分平静的应对方式的不满。
WSJ는 당국이 안전기준을 엄격하게 시행하지 않았다는 한국의 한 인터넷 매체의 보도가 사회관계망서비스(SNS)를 통해 확산하고 있다면서 당국이 선박 한 척을 점검•검사하는 시간은 몇 분에 불과하다고 지적했다.
《华尔街日报》指出,韩国并未严格执行本国的安全标准。韩国网络媒体的报道通过社交媒体SNS疯狂扩散,韩国检验、检查一艘船只的时间不过只有几分钟。
신문은 사고 실종자 가족들이 모인 진도체육관을 방문했던 박근혜 대통령과 정홍원 국무총리가 비난을 받았다면서 세월호 침몰 사고가 박근혜 정부의 위기관리 능력을 시험하고 있다고 밝혔다.
报道还指出,朴槿惠总统和郑烘原国务总理访问聚集了失踪者家属的珍岛体育馆时受到批评,这是“岁月号”沉没事故对于朴槿惠政府危机管理能力的考验。
사고 이후 가장 먼저 배에서 탈출한 선장과 무책임하게 대응한 선사에 대한 지적도 이어졌다.
关于事故发生之后最先从船只中逃出来的船长的无责任应对态度的指责也层出不穷。
미국의 경제전문지 포브스는 이타적인 모습을 보여준 국민 및 책임감 있게 대응하는 정부와 달리 비겁하게 의무를 다하지 않은 선사의 모습이
韩国客轮沉没:韩国政府应急能力备受考验
외신, 정부•선사에 대한 불신 분위기 전해…'인재' 가능성 부각
外媒:救援在对政府的不信任氛围中进行……“人祸”的可能性很大
(뉴욕=연합뉴스) 이상원 특파원 = 외신들은 여객선 세월호 침몰 사고와 관련해 한국 정부와 선사의 구조작업 혼선과 미흡한 대응에 대한 국민의 불만이 고조되고 있다면서 한국의 위기관리 능력이 시험대에 올랐다고 전했다.
外媒报道,韩国“岁月号”客轮沉没事件发生后,韩国国民对于韩国政府和船员的搜救混乱的不满日益加深,韩国的危机管理能力被推上了试验台。
미국의 월스트리트저널(WSJ)은 18일(현지시간) 한국판 블로그인 '코리아 리얼타임'을 통해 한국 인터넷에 정부의 안일한 대처에 대한 한국 국민의 분노가 생생하게 드러나고 있다고 보도했다.
美国的《华尔街日报》18日通过韩国版博客生动地报道了韩国网络上对于韩国政府过分平静的应对方式的不满。
WSJ는 당국이 안전기준을 엄격하게 시행하지 않았다는 한국의 한 인터넷 매체의 보도가 사회관계망서비스(SNS)를 통해 확산하고 있다면서 당국이 선박 한 척을 점검•검사하는 시간은 몇 분에 불과하다고 지적했다.
《华尔街日报》指出,韩国并未严格执行本国的安全标准。韩国网络媒体的报道通过社交媒体SNS疯狂扩散,韩国检验、检查一艘船只的时间不过只有几分钟。
신문은 사고 실종자 가족들이 모인 진도체육관을 방문했던 박근혜 대통령과 정홍원 국무총리가 비난을 받았다면서 세월호 침몰 사고가 박근혜 정부의 위기관리 능력을 시험하고 있다고 밝혔다.
报道还指出,朴槿惠总统和郑烘原国务总理访问聚集了失踪者家属的珍岛体育馆时受到批评,这是“岁月号”沉没事故对于朴槿惠政府危机管理能力的考验。
사고 이후 가장 먼저 배에서 탈출한 선장과 무책임하게 대응한 선사에 대한 지적도 이어졌다.
关于事故发生之后最先从船只中逃出来的船长的无责任应对态度的指责也层出不穷。
미국의 경제전문지 포브스는 이타적인 모습을 보여준 국민 및 책임감 있게 대응하는 정부와 달리 비겁하게 의무를 다하지 않은 선사의 모습이