icbm指挥官吧 关注:16贴子:265
  • 10回复贴,共1

【转】【存档】Hymmnos语全解析

只看楼主收藏回复

原作者:@dailongao
原帖位置:http://tieba.baidu.com/p/711745403


IP属地:日本1楼2014-04-10 19:33回复
    唯一找的到的魔塔大陆的论坛是a9vg...论坛还停止注册了...
    身边玩这个的人好像也是一个没有……各种杯具!
    于是还是发到贴吧来给大家喷喷吧……
    发出来主要是支持一下汉化(喂能支持么……),英语四级这个实在太杯具了……内牛满面……
    顺便请各位找找碴,我对这语言很感兴趣的XD
    另外说一句,这篇东西离完成还遥遥无期,再加上最近才开始玩魔塔大陆2,战的我那个内牛满面,多少年不玩RPG的人默默流泪中……
    下面是正文


    IP属地:日本2楼2014-04-10 19:34
    回复
      2025-05-09 17:42:00
      广告
      度熊吞掉了……坐等度熊吐出来……
      那就先把显示不出来的文字发出来吧……
      呃。要字体的请去Hymmnos Server那个网站自取……
      (字体下载:链接: http://pan.baidu.com/s/1dD9rp8d 密码: ikah)


      IP属地:日本3楼2014-04-10 19:42
      回复
        我输了
        度熊你厉害
        我分Part还不行么
        一、 语言简介
        Hymmnos是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏Ar tonelico(魔塔大陆)全系列中。在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语。
        二、 语法(标准Hymmnos语)
        (1) 基本结构
        由于Hymmnos语主要用于表达咏唱者的情感,所以绝大多数的句子都开始于三个单词(称之为“想音”*注1)
        先来看一个简单的句子:(*注2)
        标准写法:(较大)Was yea ra chs hymmnos mea
        英文写法:Was yea ra chs hymmnos mea
        中文翻译:我很高兴能将自己变为歌。
        其中“Was yea ra”就是“想音”部分。
        下面我们来详细介绍想音部分。
        Was yea ra
        Level 1 Level 2 Level 3
        第I想音(Level1)表示的是感情的强烈程度。
        第II想音(Level2)表示的是何种感情。
        第III想音(Level3)表示的是感情是否持续/对感情的感受(*注3、4)


        IP属地:日本4楼2014-04-10 19:43
        回复
          还有一些特别的情况:
          ①SVO型(Subject-Verb-Object)
          这种符合一般英语语法的用法会去掉想音,并且主语也不再绝对是第一人称“我”了。
          Faura yerwe murfan anw sol ciel
          (小鸟)(鸣叫)(思考、感受)(连词)(光明的)(世界)
          ②VOS型(Verb-Object-Subject)
          这种情况的特别之处是会将主语用逗号隔开。
          Rrha cyuie gaya na ieeya crushue anw dornpica, Rhaplanca
          (想音部分) (组词表否定)(希望)(纺织)(连词)(树木的果实),(主语)
          ③VSO型(Verb-Subject-Object)
          这种情况一般用于讲述故事,但不经常使用。
          Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica en 1 dyyal nuih bexm
          (想音部分)(v.看)(美丽的)(小鸟)(连词)(数目的果实)(和)(第一晚*注12)(到来)


          IP属地:日本7楼2014-04-10 19:44
          回复
            注释:
            1、 这里参照的是日文官方的说法,英文版是emotions sounds(可以翻译为“感情音调”,不过很丑……)
            2、 这里我参照了三个版本的“例句”,最后采用的是英文Wiki上的例句(较简单)
            3、 介绍里只给出了少量的单词。为方便我采用了英文版的列表。
            4、 这里的describes the context in which the emotion is felt不很好翻译,这个context比较喜感。结果我的翻译如上。希望有大神可以指正该处错误。
            5、 这里是用日文和英文交叉翻译的。英文的翻译有颇多不准确之处,所以主要以日文为主。同下。
            6、 这个是在官方的数据库里找到的说明。
            7、 日文原版解释是ドキドキ……大概就是心情很紧张吧。
            8、 关于语言的不同流派产生出来的各种单词(因为在标准结构里面这些单词是可以通用的,请参考官方网站。
            9、 这里开始一个单词能代表很长的意思……这里参考主要是英文版和WH神牛的翻译。在此鸣谢。最后三个单词好像有各种不同翻译……请大神指教一二OTZ。
            10、这里英文原文是compound or object,日文原文是装饰语,这边以英文版的为主。
            11、这里的aquagon我查了半天意思,后来查到Goog1e才发现……大概是Wiki的这部分的作者的网名吧……恶趣味XD。继续深入查找下去发现该人是一国外的魔塔大陆游戏死忠,管理着一个国外的魔塔大陆论坛,同时还能看到上面有一个美版重翻译的计划……说实话美版的翻译错误已经不是一点两点多的了XD,因为我跑的就是美版,怎么说“the bestest friend”这种错误怎么也不该犯出来啊……就算放到Word里面也会被标出来啊……在此也要感谢这位作者的辛勤劳动(他对Hymmnos语的研究非常深入,差不多是整篇文章的基础了),在此膜拜一个。我从心眼里崇拜这种牛人OTZ……
            12、这里的1指的只是数字1;另外官方说明假如作二进制用法时应该是“On”(开、高电位……随便喜欢怎么叫都行),顺便一提,0、1的写法是0、1,想起什么了么……


            IP属地:日本8楼2014-04-10 19:45
            回复
              由于链接几乎全灭,所以放图片好了……
              有用的资料网站都放里面
              了。XD


              IP属地:日本9楼2014-04-10 19:46
              回复
                >>我想知道这火星文的原型是什么。
                唔……我怀疑是拉丁语系变换过来的。至于符号方面那就天知道了(有兴趣的当考据党去吧)
                >>这.........这..........LZ你叫咱情何以堪....
                ...这啥意思?
                另外说一句,请各位不要只看啊……最好能找点碴……另外说一句是下文遥遥无期……毕竟时间实在不够OTZ……


                IP属地:日本10楼2014-04-10 19:47
                回复
                  2025-05-09 17:36:00
                  广告
                  以上~


                  IP属地:日本11楼2014-04-10 19:48
                  回复
                    资源整合链接: http://pan.baidu.com/s/1mgHQ20K 密码: 5bjf


                    IP属地:日本12楼2014-04-10 20:09
                    回复
                      Kindle上的词典英文:链接: http://pan.baidu.com/s/1c0mYDwO 密码: kik8
                      依照: GPLv3, 创用CC, CC-BY-NC-SA 3.0发布
                      字词来源: HymmnoServer en版, Hymmnodict-lexicon。
                      来自互联网


                      IP属地:日本13楼2014-04-10 20:13
                      回复