过去一度地把自己窒息,自乏日日夜夜。匍匐在佛陀的笑容里,在一把唢呐声中失眠。
而现在,欲将这百分之百的深情付诸于生活。
何夜无月,何处无竹柏。
停于齿唇的爱掩于岁月,刺喉而下的伤心烈酒,一饮作罢,二饮赏桃花,喝干岁月。
然后怀揣着一簇时光陈酿的孤勇傲然踏上征途,重新出发。
首先,“匍匐在佛陀的笑容里,在一把唢呐声中失眠。”
匍匐在笑容里。这样的搭配着实有些不伦不类。就算对佛陀是虔诚的跪拜,那搭配后边的笑容的确是不好。一把唢呐声。一把,然后声。数量词的搭配太差。
然后,“停于齿唇的爱掩于岁月” 把 停 改成 止。这样是不是要好一些。
“刺喉而下的伤心烈酒,一饮作罢,二饮赏桃花,喝干岁月”这个一饮和二饮之间有些乱。一饮作罢。是什么作罢。赏桃花之后又如何突然转为喝干岁月。作罢之后赏桃花?你重新整合一下。