ardaelfdream吧 关注:96贴子:1,700
  • 2回复贴,共1

【词条翻译】Noontide of Valinor(维林诺的全盛时期)

只看楼主收藏回复

一楼托老
顺带附上原词条链接:http://lotr.wikia.com/wiki/Noontide_of_Valinor


1楼2014-03-30 10:39回复
    The Noontide of Valinor or the Days of Bliss was the period that followed the making of the Two Trees of Valinor, when Aman was bathed by their extraordinary silver-gold light. In this time the Calaquendi or the Elves of the Light lived in peace alongside the Valar, and Melkor was imprisoned within the Halls of Mandos. The Noontide (the term is meant symbolically, representing the time of greatest glory) lasted for three ages, but with Melkor's release the bliss of Aman began to fail. Eventually, Melkor's corruption led to the Darkening of Valinor, in which the Two Trees were destroyed forever.
    维林诺的全盛时期(或者被称为“幸福的日子”)是指在双圣树被创造之后的那段时间,彼时的阿曼沐浴在它们异常美妙的金银的光辉里。在这段时间里卡拉昆迪(或者称为光明精灵)和梵拉和平的相处在一起,同时米尔寇也还被囚禁在曼多斯的厅堂内。全盛的日子(这段时期代表着维林诺的荣光与福祉最为鼎盛)持续了将近有三个双树纪元[1],但是伴随着米尔寇的获释,阿曼的幸福荣光开始衰落。最后,米尔寇的堕落引导了维林诺的黑暗,并导致了双圣树永远的毁灭。
    [1]“Three Ages”让我纠结了半天,不知道他这里所指的是否为三个神树纪元,然而若是神树纪元我想是不是过于短暂了一些。后来也和东篱(@AA东篱1 )讨论了一下,最终还是决定翻译为神树纪元。


    来自Android客户端3楼2014-03-30 10:50
    回复
      2025-06-04 05:58:39
      广告


      来自Android客户端4楼2014-03-30 10:51
      回复