旦暮当归吧 关注:49贴子:6,505
  • 1回复贴,共1

//世界上最温暖的两个字是//妈妈

取消只看楼主收藏回复

视频来自:56视频


1楼2014-02-15 13:34回复
    wo bist du---------laffee
    Ich fuehle mich kalt und leer 我感到很无助很空虚
    Ich vermisse dich so sehr 我很想念你
    Deine Wärme ist nicht hier 你的温暖已不复存在
    Mama du bist nicht mehr bei mir 妈妈 你不再在我身边
    Warum nur lässt du uns allein 你为什么要离开我们
    Papa hat´s nicht so gemeint 爸爸对此也一无所知
    Seine Tränen sind fur dich 他的眼泪为你而流
    Vermisst du uns denn nicht 你难道不想念我们了吗
    Mama - Wo bist du jetzt 妈妈,你现在在哪
    Mama - Warum bist du nicht hier 妈妈,你为什么不在这儿
    Bei mir 为什么不和我在一起
    Mama wo bist du 妈妈,你在哪
    bitte sag mir gehts dir gut 请告诉我你是否安好
    Es tut so weh hörst mir zu你仔细听着 我好痛苦
    Mama wo bist du 妈妈,你在哪里
    Ich kann dich nicht verstehn 我实在是不了解你
    Warum wolltest du gehn 你为什么要离开
    Such- jeden Tag nach deiner Hand 每天都在寻找着你的手
    Die ich fruher immer fand 过去我总是可以轻易握到
    Jetzt ist sie weg - lässt mich allein 现在你离开了,留下我一个人
    Nachts hör ich Papa weinen 晚上我听到爸爸的抽泣声
    Oh ich hasse dich dafur 哦,我为此恨你
    Mama ich liebe dich so sehr 可是妈妈 我好爱你
    Mama - Wo bist du jetzt 妈妈,你现在在哪
    Mama - Warum bist du nicht hier 妈妈,你为什么不在这儿
    Bei mir 为什么不和我在一起
    Wo bist du jetzt 你现在在哪
    Mama - Sag mir warum – Wofur 妈妈 告诉我为什么 为什么
    Mama wo bist du 妈妈 你在哪
    Wo immer du auch bist ich hoff es geht dir gut 不管你在哪我都希望你一切都好
    Es tut so weh hörst mir zu 你仔细听着 我好痛苦
    Mama wo bist du 妈妈,你在哪里
    Bitte sag mir hab ich Schuld daran 请告诉我对此我是否有罪责
    Dass du mich nicht mehr in deinen Armen halten kannst 以至于你不愿再拥我入怀
    Mama - Wo bist du jetzt 妈妈,你现在在哪
    Mama - Warum bist du nicht hier 妈妈,你为什么不在这儿
    Bei mir 为什么不和我在一起
    Wo bist du jetzt 你现在在哪
    Mama - Sag mir warum – Wofur 妈妈 告诉我为什么
    Mama wo bist du 妈妈 你在哪
    Wo immer du auch bist ich hoff es geht dir gut 不管你在哪我都希望你一切都好
    Es tut so weh hörst mir zu 你仔细听着 我好痛苦
    Mama - Wo bist du jetzt 妈妈,你现在在哪
    Mama - Warum bist du nicht hier 妈妈,你为什么不在这儿
    Bei mir 为什么不和我在一起
    Wo bist du jetzt 你现在在哪
    Mama - Sag mir warum – Wofur 妈妈 告诉我为什么
    Mama wo bist du 妈妈 你在哪


    2楼2014-02-15 13:35
    回复