光晕吧智库组吧 关注:588贴子:1,570
  • 2回复贴,共1

德国作家 沃尔夫冈·博尔谢特 Wolfgang Borchert

只看楼主收藏回复

由于我并没有很多的关注德国作家这方面...所以几乎不了解德国作者...
除了读过君特格拉斯(Günter Wilhelm Grass)的《铁皮鼓》和尼采的《查拉图斯特拉如是说》以外几乎就没再接触过德国诗人和作家的作品了。。。
虽然沃尔夫冈·博尔谢特的德文名字......尤其是Borchert...我总是联想到Bullshit.....= =...所以也是非常的遗憾...
看他的诗感觉有一种忧伤悲愤,所以也就特意去查了查...
发现,他也是一个人品不错的人。战争中不死,还没被当战俘劳动。。。
下面是摘自百度的资料
沃尔夫冈·博尔谢特Wolfgang Borchert(1921-1947) 德意志联邦共和国作家。
1921年 5月20日生于汉堡一个牧师家庭。当过书店学徒,学过演戏。
1941年被征入伍。 在战争期间因发表“敌视国家”的言论, 犯有“分裂军队”罪,被捕入狱,判处死刑,后改判为到前线作战。
(2333333...幸好我德意志青年们已经不够了,逃兵老人小孩全都上前线了,我们这位亲爱的作家才逃过了枪毙,要不然早一小点,我们就看不到他写的诗喽。)
1945年被法军俘虏,同年从战俘营返回汉堡。1947年秋去瑞士旅行,11月20日在巴塞尔逝世。
博尔谢特的第一部诗集《灯、夜、星》于1946年发表,收有14首抒情诗歌。此后,转向散文创作。他是战后西德第一个在短篇小说中描写个人和人民的遭遇不能分割,以及描写受战争摧残的这一代人的作家。他的作品表现战争、饥饿、被俘等给德国人民带来的苦难,其中优秀的有《蒲公英》、《不辞而别的一代》、《这是我们的宣言》、《面包》和《厨房的钟》等。
广播剧《在大门外》(1947)是他的代表作,叙述战俘贝克曼战后返回祖国,希望建立新的生活,但他失去了双亲和恋人,又难以找到工作,因而感到失去了生活的意义。这部剧作表达了千百万被战争夺去亲人的幸存者的悲愤。作者在剧中采用把现实中的人物和上帝、死神、易北河女神等相互穿插出现的手法,使主人公始终处于神思恍惚的状态,以表现其内心痛苦,从而唤起人们对法西斯主义、对战争的愤恨。《在大门外》广播后引起强烈反响,被称为西德战后"废墟文学"的代表作。
他的德文诗似乎没有找到中文译本.....
由于是作者反战,希望和平,所以多数描写的是战争。哎......想想也是,Peace forever也是可望不可求。美好的生活真的不要再被战争摧毁了。
我也只是在一本德语阅读中阅读到他的试,也只能摘取两段。
由于是诗歌...不能按照白话文直译...那样就很怪了...但是我诗文功力太浅...实在是无法翻译出诗意...所以也就说出大致的意思了...T_T...
Lesebuchgeschichten
Alle Leute haben eine Nähmaschine, ein Radio, einen Eisschrank und ein Telefon.
Was machen wir nun fragte der Fabrikbesitzer.
Bomben, sagte der Erfinder.
Krieg sagte der General.
Wenn es dann gar nicht anders geht, sagte der Fabrikbesitzer.
上面内容是指工厂老板与两个人的对话,当所有人都奔小康了,电话冰箱无线电全都不缺的时候我们还能生产啥?
发明者说生产炸弹。将军说那就战争吧。
如果真的没有别的办法了的话。工厂主说道。
Der Mann mit dem weißen Kittel schrieb Zahlen auf das Papier.
Er machte ganz kleine zarte Buchstaben dazu.
Dann zog er den weißen Kittel aus und pflegte die Blumen auf der Fensterbank.
Als er sah, dass eine Blume eingegangen war, wurde er sehr traurig und weinte.
Und auf dem Papier standen die Zahlen.
Danach konnte man mit einem halben Gramm in zwei Stunden tausend Menschen tot machen.
Die Sonne schien auf die Blumen
Und auf das Papier.
上面描述的场景是一个科学家在研究,为了战争机器。
一个男人在纸上算着数。
他创造着精巧的数学字母。
他脱下白色大衣,照顾着窗台的花朵。
就如他说,花朵枯萎令其悲伤。
而纸上的数字。
半克却能在两小时之内令千人死去。
阳光照在花上,也照在纸上。
最后两句确实令人感触很深。
阳光可以照到花和纸上。但是科学家却无法同时担起照顾花朵与照顾人类的责任。
他体贴,慈爱,充满爱,他却喜欢毫不迟疑的实现这团纸。可是为什么他对人类这么残忍。
确实读起来令人非常忧伤。。。
著名的战役成为了历史,一将功成万骨枯。现在的人们都在谈论战争,而死亡人数也仅仅变成了数字而已...斯大林格勒,诺曼底登录,市场花园行动,巴巴罗萨,阿登战争。哎...白骨堆成的勋章。
德国青年们被小胡子18岁就忽悠in dienst für das Vaterland leisten
日本为了他们的Emperor。
意大利为了他们的面条......:3
当欧洲早已在德法合作之后逐步形成了欧盟...民族的界限也没有那么明显了...毕竟是卡尔大帝的三个儿子对吧,何必呢。
而亚洲也还是一坨翔一样...哎...
我虽然觉得世界之后的统一必定是一个向战争方向发展的趋势...也就是战争决定统一...但是我确实热切的想知道...
何时才能铸剑为犁...


1楼2014-01-31 18:54回复
    无论如何,乱世再过几年或许就会到来,首先得确保自己能活下去。


    IP属地:陕西来自WindowsPhone客户端2楼2014-02-04 16:28
    回复
      danke!


      3楼2016-10-05 19:30
      回复