侦探小说吧 关注:62,747贴子:1,025,039
  • 21回复贴,共1

【剧透,看过的入】关于绫辻行人《迷宫馆事件》的疑问

只看楼主收藏回复

一楼惯例放空


IP属地:北京1楼2014-01-31 14:38回复
    很多年前看过珠海出版社2004年的那一版,当时看得稀里糊涂,前阵子又看了一遍新星版的,顿时豁然开朗,珠海版没有序幕和尾声,只有新星版书中书的《迷宫馆》部分,没体现出叙述性诡计的精华,书中书对新犯罪嫌疑人性别的描写很明确,无法形成叙诡,比如,旧版用”美男子“这种没有歧义的词,而新版用的是”俊美青年“这个中性词,旧版直译为”**先生“,新版则是意译为”**老师“,另外迷宫馆平面图有一处错误,西侧岔路少了一条。新星版序言中提到旧中文版删改了结局,但又提到绫辻行人对馆系列做过修订,那这次新星版新增的序幕和尾声是当年珠海版私自删掉了呢,还是绫辻行人修订后新增的,如果是私自删除,那完全把这本书的精华给毁了,误导读者啊,有没有人看过修订前的日文原版


    IP属地:北京2楼2014-01-31 14:39
    回复
      私自删除,部分原因是当时珠海的译者没看懂那个叙诡


      3楼2014-01-31 14:52
      回复
        谢谢~ 这版本真是太坑爹了,当年觉得迷宫馆写的最差,看了新版觉得好精彩,为什么当时评价那么低呢,特意跑去图书馆找旧版又过了一遍,立刻对比出真像了,而且译者水平是不太好,“先生”在日语一般是特指老师、律师或医生,跟中文的“先生”完全不是一个意思,等新星钟表馆黑猫馆出了再看一遍……


        IP属地:北京4楼2014-01-31 15:02
        收起回复
          旧版最大的硬伤就是把重要的结尾给删了,但先生一词本来也能指女性的吧


          IP属地:上海来自Android客户端6楼2014-01-31 15:13
          收起回复


            IP属地:甘肃来自Android客户端8楼2014-01-31 16:42
            回复
              求问,日文原版的迷宫馆结局是不是和性别没有任何关系呢


              IP属地:江苏来自iPhone客户端9楼2015-01-27 02:21
              收起回复
                我看的是新星的,不知道最后的继承人是谁啊?岛田洁吗?所以他从侦探变成了推理小说家?


                来自iPhone客户端10楼2017-02-28 03:41
                收起回复
                  以前看的珠海版有序幕和尾声,缺头尾的大概是初版吧


                  来自Android客户端11楼2017-03-07 21:31
                  回复
                    看了日文版,最后知道鲛岛是女性之后还回去仔细翻了翻,确实没毛病。不过一开始就让我以为鲛岛是男的是因为岛田他们刚进来时鲛岛在抽烟= =


                    IP属地:上海12楼2019-01-17 13:35
                    回复
                      其实这个误解也该挺正常,在“老师”这个翻译的误解下,文中也很多次弱化鲛岛是女性的事实。非要理解的话,也可以说译者加强了这个叙诡吧····


                      IP属地:四川13楼2019-04-18 16:27
                      回复
                        珠海版这么坑爹?


                        IP属地:广东14楼2019-04-19 11:21
                        回复