海嫂吧 关注:22,128贴子:1,431,167

回复:╭我想挽着你的左臂,对所有人说:“这是我老公”╮

只看楼主收藏回复

给你下载东西,网速烂的要命,回南天气,心情不好,去吃了甜品,照照镜子,长肉了……却无比想你


来自Android客户端325楼2014-02-25 23:50
回复
    好事自己一个人分享,坏事自己一个人承担,这些都无所谓,只有你平平安安的回来。


    来自Android客户端326楼2014-02-25 23:55
    回复
      以前我老是不明白为什么可以那么晚才睡,原来是思念在作祟。


      327楼2014-02-26 00:32
      回复
        海员吧里看到这句话,我们并非耐得住,而是耐的住得耐,耐不住还得耐,由不得选择,做海员就是明知山有虎偏向虎山行,什么大海的理想,那都是扯淡,只是为了钱而已。在我问你怎么样的时候,你也说过类似的话,其实答案是那么的明了,只是问了又能怎么样,我帮不上忙,只能徒添你的烦恼,但是真的有那么一个真诚的愿望,愿你安好!


        328楼2014-02-26 01:03
        回复
          不忘初心,方能始终。


          来自Android客户端329楼2014-02-26 02:15
          收起回复
            学校的网速真恶心,一台电脑用,开个网页都开不了都这个时候了网速还是坑爹死,1、2kb/s,下载不了东西了,感谢姐妹们的推荐,海员吧里大神的神通广大的推荐亲爱的,你到印度了吗?这回要多久才能有信号?


            来自Android客户端330楼2014-02-27 01:27
            回复
              亲爱的,今晚下不了东西了,困了,睡觉了,爱你,航安!


              来自Android客户端331楼2014-02-27 01:45
              回复
                怎么办,又是两点多了还是睡不着,明明困死了


                来自Android客户端332楼2014-02-27 02:05
                回复
                  接近3点,困得不行了,还在和嫂吧的小刺猬聊天,想你太甚


                  来自Android客户端333楼2014-02-27 02:55
                  回复
                    亲爱的,晚安了!航安好梦!爱你,废婆膺


                    来自Android客户端334楼2014-02-27 03:00
                    回复
                      今天能查到你的船到哪了,真开心,今晚好不容易等到2点网速好点继续下东西


                      来自Android客户端335楼2014-02-28 02:58
                      回复
                        思念成疾,你这解药却迟迟未归。


                        来自Android客户端336楼2014-02-28 03:00
                        回复
                          一不小心二月就过了,最近都在下电视剧、电影什么的,就以为好像你很快就回来的样子,好像很快就可以见到你的样子,可是船讯网上只更新到前天,给我希望又失望的前天


                          337楼2014-03-01 00:41
                          回复
                            今天去打篮球了,看到别人摔了一跤,我有想起你了,你我都记得的那个时候,那个球场,那个地点,为了抢球,我们迎面撞倒了,然后一句话不说,各自起来,各自相反方向走,那时候的你还不知道我喜欢你,但是我清楚的知道。


                            338楼2014-03-01 00:47
                            回复
                              没有你消息的日子,没有你在的日子,我喜欢上了自己静静一个人,静静的想一些事,自己平复自己内心的各式各样。


                              339楼2014-03-01 00:51
                              回复