我和谁都不争 兰德(英) 杨绛(译) I strove with none, for none was worth my strife; Nature I lov’d, , and next to Nature, Art; I warm’d both hands before the fire of life; It sinks, and I am ready to depart. 我和谁都不争, 和谁争我都不屑; 我爱大自然, 其次就是艺术; 我双手烤着生命之火取暖; 火萎了, 我也准备走了.