苏联歌曲吧 关注:12,470贴子:129,510

提到“山楂树”,俄罗斯朋友都笑喷了。。。

只看楼主收藏回复

在俄罗斯期间,我想让俄罗斯朋友们拉一拉在咱们中国老人和青年人都熟悉(这也多亏了张艺谋大师)的俄罗斯歌曲“山楂树”。谁知却无人知道这首歌,我只好把调子哼了一遍,他们听明白后突然笑做一团,我还以为是自己唱错了调呢,好不尴尬。。。
然后他们告诉我,你们中国人最喜欢的“山楂树”在俄罗斯根本不叫这个名字,而是叫做“花楸树”,真不知道你们国家的音乐家们怎么想得出这个名字。
看来,专家们的话有时候也不靠谱。专家们也会犯错,而且错了还不肯认错。
这里就贴一个俄罗斯朋友在真正的花楸树下录制的“花楸树”。
补充说明:花楸树不是山楂树的同名词,是两种完全不同的树种。实在搞不懂专家们是怎么从花楸树穿越到山楂树的。此帖一并发手风琴吧。
视频来自:土豆


1楼2013-12-03 16:40回复
    这不是“花楸树”,是“乌拉尔的花楸树”。歌曲译配为了符合在中国人理解的意境才说是“山楂树”的。


    来自Android客户端2楼2013-12-03 19:45
    回复
      2025-06-13 20:21:28
      广告
      虽说我觉得这首歌就译作《乌拉尔的花楸树》还好些(没必要专门为了硬套中国的意象而放弃这一在俄国民歌中很常见的意象),但也不是说翻译歌名和原意不同就是错误。例如人们熟知的索洛维约夫-谢多伊作曲的《共青团员之歌》,有多少人知道俄文原意是“告别共青团员”?这为不能说是薛范错了。难道他俄语这么差劲?


      来自Android客户端4楼2013-12-03 19:57
      收起回复
        不禁想起了《草原啊草原》....有叫草原骑兵歌的,有叫草原战士歌的.......


        IP属地:吉林5楼2013-12-03 20:19
        收起回复
          嗯,原名就叫《乌拉尔的花楸树》Уральская рябинушка


          IP属地:湖南6楼2013-12-03 20:23
          收起回复
            红莓花儿开才叫乱译,y译者后来自己都吐槽自己了


            IP属地:福建来自iPhone客户端8楼2013-12-04 00:49
            收起回复
              确实。。。。。。


              9楼2013-12-04 10:34
              收起回复
                翻译俄罗斯歌曲,首先应该有高水平的俄语和中文,其次好要有足够的对俄罗斯方方面面真正准确的解读。最好的途径是多看,多听和多问。一位专家的视野和外语水平有限。一位俄罗斯人讲的也不一定就对。像《山楂树》和《花楸树》这样的翻译是有历史和地域以及译者自己的原因的。同样的植物大类中的分类最好的参照是植物学中拉丁文的详解。


                IP属地:四川10楼2013-12-04 12:02
                回复
                  2025-06-13 20:15:28
                  广告
                  其实我觉得还是意译与直译相结合比较好,太忠实原文的直译有时反而破坏作品的意境(学生不喜欢读外国名著的很大一个原因就在於此),意译更能贴近读者虽然会改编原意。很多大师的译作都是在直译的基础上适当意译。


                  11楼2013-12-04 18:44
                  收起回复
                    大概中国没有花楸树嘛!随便找颗山楂树代替!


                    13楼2013-12-05 08:19
                    收起回复
                      只有广告不卡,之后卡死你,土豆该死的土豆。


                      15楼2013-12-05 12:58
                      回复
                        笑而不语


                        16楼2013-12-06 13:43
                        回复
                          三套车,红莓花儿开,山楂树。。。


                          IP属地:浙江18楼2013-12-07 10:32
                          回复
                              楼主
                              您那俄国盆友懂中文么?
                              他咋知道俄文的 “花楸树” 翻译成中文不是 “山楂树” 嗫?


                            19楼2013-12-07 21:05
                            回复