西财筒子发来贺电。。。
——Shadow 不得不转的神译---- 莎翁排 比诗句原版: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that y ou love the wind, but you close your win dows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 普通版: 你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了 伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看 见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它 轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你 说你也爱我而我却为此烦忧。 文艺版 你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑 ,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂 ,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转 ,兀自成霜。 诗经版: 子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒 之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾 所畏之。 离骚版: 君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐 风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。 五言诗版: 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉, 叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。 郎君说爱我,不敢细思量。 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风 总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 吴语版: 弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜 塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起 来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。 女汉子版: 你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!你 有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!!你 有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!! 你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!! !! 七律压轴版:(绝对比莎翁原版诗句更惊 艳,我TM都快看哭了) 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。夏日 微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。霜风清和 更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。怜卿一片相思 意,犹恐流年拆鸳鸯。