Fate/stay night一般翻译成《命运守护夜》或《命运停驻之夜》,Fate/zero貌似没大家认定的官方翻译,翻译成《命运的零点》引申《命运的原点》勉强可以吧
那Fate/hollow ataraxia应该翻译成什么呢= =
hollow:
adj.空的;空洞的;虚伪的;空腹的
n.洞,坑;山谷
vt.& vi.挖空(某物),变空;挖出(孔、洞)
adv.完全,彻底
ataraxia:
n.心神安宁,不动心(亦作ataraxy);心平气静;心气和平
LZ英语水平有限实在翻不出来

那Fate/hollow ataraxia应该翻译成什么呢= =
hollow:
adj.空的;空洞的;虚伪的;空腹的
n.洞,坑;山谷
vt.& vi.挖空(某物),变空;挖出(孔、洞)
adv.完全,彻底
ataraxia:
n.心神安宁,不动心(亦作ataraxy);心平气静;心气和平
LZ英语水平有限实在翻不出来

