游戏王zexal吧 关注:52,366贴子:1,318,971

回复:啊啊啊啊,笑尿了

只看楼主收藏回复

勇往翔前 呵呵


IP属地:上海来自Android客户端17楼2013-10-20 09:09
回复
    貌似刚出来就有一片吐槽的……不过至少台湾能在电视上看到,也不错了OTZ


    18楼2013-10-20 09:43
    回复
      虽然我也身为台湾人,不过只要是电视上翻译过的配音我都不看的,我还是喜欢听日文的原版配音.其实意思差不多就好吧,反正是翻译的问题...


      IP属地:中国台湾19楼2013-10-20 10:08
      回复
        这神马东东


        IP属地:江苏来自iPhone客户端20楼2013-10-20 10:23
        回复
          因为大陆的标准翻译是“毅”飞冲天,对应的是勇往“翔”前。


          IP属地:加拿大21楼2013-10-20 10:37
          收起回复
            碉堡了……
            ————————
            海星:我有千年积木(金光闪闪)
            水母:我有七星之匙(金光闪闪)
            龙虾:我有皇之键(金光闪闪)
            螃蟹:……


            IP属地:澳大利亚来自Android客户端22楼2013-10-20 10:39
            收起回复
              求20集以后的下载地址


              来自Android客户端23楼2013-10-20 16:23
              回复
                拽。。。


                IP属地:浙江来自iPhone客户端25楼2013-10-20 19:25
                回复
                  没啥好笑的
                  起码是正版中文翻译


                  IP属地:广东本楼含有高级字体26楼2013-10-20 19:30
                  回复
                    向前就向前,硬生生加个翔字是怎么个意思。。想笑死人的节奏吗。。这是秀傻缺度的节奏啊。。。


                    IP属地:福建27楼2013-10-20 20:56
                    收起回复
                      妈呀。。。。


                      IP属地:江苏28楼2013-10-20 21:28
                      回复