潘梦莹吧 关注:20,861贴子:1,050,553

回复:[转]日本网友评论(眼里的中国和韩国)

只看楼主收藏回复

bla*****さん
モバイルからの投稿
削除/违反报告私もそう思う4,985点私はそう思わない25点
おいおい、中国よ、ムキになんなって(笑)
相手にするような国じゃないだろ?
喂喂,中国,你生什么气啊?哈哈。
韩国连给你提鞋都不配,别生气了啊?


IP属地:阿根廷83楼2013-10-06 10:19
收起回复
    jrb*****さん
    削除/违反报告私もそう思う1,743点私はそう思わない11点
    これは怒るだろー。
    日本も中国から影响を受けているし、中华料理は绝対おいしーよ。
    それにキムチも、中国から影响を受けたはずだよ。
    换我我也生气好不好。
    日本也受到了中国的影响,中国料理绝对是超级美味的。
    他们的泡菜,也绝对是受到中国的影响才发明的。
    腌咸菜吗?不谢


    IP属地:阿根廷84楼2013-10-06 10:24
    收起回复
      2011年8月3日
      18时9分t_t*****さん
      削除/违反报告私もそう思う1,717点私はそう思わない7点
      韩国はぐちゃぐちゃ混ぜてるだけじゃん。
      スイーツ世界大会もゲロみたいになってたし。
      中华のほうがはるかに格上。比べられるレベルにない。
      韩国料理不就是把东西乱七八糟拌一拌吗?
      世界甜品大赛的时候,韩国甜点看起来跟呕吐物似的。
      中华料理高出它不知多少个档次了。根本就没法比好不好


      IP属地:阿根廷85楼2013-10-06 10:36
      收起回复
        没人看吗
        。。


        IP属地:阿根廷86楼2013-10-06 10:42
        回复
          mik*****さん
          削除/违反报告私もそう思う1,298点私はそう思わない6点
          猛反発してください。
          そのうち、中华料理の起源も韩国になりますよ〜。
          中国网友能批评他们就赶紧批评吧。
          说不定过不了多长时间,韩国人就会说中国料理的起源是韩国了。


          IP属地:阿根廷87楼2013-10-06 10:44
          收起回复
            cha*****さん
            削除/违反报告私もそう思う1,130点私はそう思わない6点
            どんな料理でも、赤唐辛子をコップ3杯くらい振りかけたら韩国料理になります。
            无论是什么料理,在上面浇上三碗辣椒,就成了韩国料理了
            【真相!】


            IP属地:阿根廷88楼2013-10-06 10:44
            收起回复
              2011年8月3日
              18时1分nar*****さん
              削除/违反报告私もそう思う1,009点私はそう思わない8点
              躾がなってませんな(失笑)
              犬が人様を噛んだら、それは饲い主の责任です
              韩国根本没公德可言(失笑)
              中国,你家的狗出来咬人,是你的责任。
              我会管好我家的小汪的 】


              IP属地:阿根廷89楼2013-10-06 10:48
              收起回复
                rio*****さん
                削除/违反报告私もそう思う762点私はそう思わない6点
                レイプ世界一をドラマのなかでもっとアピールしろ!
                韩剧为什么不宣传宣传他们的强奸率是世界第一呢
                【改天去和印度比个赛吧


                IP属地:阿根廷90楼2013-10-06 10:50
                回复
                  2011年8月3日 18时6分mak*****さん
                  モバイルからの投稿
                  削除/违反报告私もそう思う587点私はそう思わない3点
                  辛さで头がマヒしましたか
                  そうですか
                  韩国人的脑袋被辣晕了吧?可以理解。


                  IP属地:阿根廷92楼2013-10-06 10:52
                  收起回复
                    u00*****さん
                    モバイルからの投稿
                    削除/违反报告私もそう思う470点私はそう思わない2点
                    韩国料理っていっぱい种类がある。一昨日渍けたキムチ、昨日渍けたキムチ、今日渍けたキムチ。
                    谁说的,明明韩国料理种类最丰富了。前天吃泡菜,昨天吃泡菜,今天吃泡菜
                    【戳中笑点23333333 】


                    IP属地:阿根廷93楼2013-10-06 10:54
                    收起回复
                      ou*****さん
                      削除/违反报告私もそう思う254点私はそう思わない0点
                      正直どんなに中国が嫌いな人间でも中华料理のバラエティの多さは认めざるを得ないでしょ。
                      韩国料理なんか中国の一地方の料理よりバラエティないよ。
                      说实话,无论多么讨厌中国的人,都不得不承认中国料理种类丰富。
                      韩国料理还不如中国地方料理的种类多呢。
                      【对呀,我们有一整个元素周期表】


                      IP属地:阿根廷94楼2013-10-06 11:09
                      回复
                        中国报纸说明应该消除误解:中国救援队派出15人的原因中国救援队の人数が15人だった理由、中国纸が误解を解消するべく说明作者:laki
                        发布日期:2011-03-25
                        浏览:12424
                        中国国际救援队到达日本的时候,在日本的网络上可以听到很多感谢的心声,但是说“救援队人数太少”的声音也大起来。例如,在2ch和雅虎百科,即使(中韩)在伸出援手的情况下,发出对中韩进行批判的帖子,并有很多人发出了反对意见,与(中韩)的立场形成了对立。
                        在网络中这些负面反应内中国的论坛转载了,(如天涯论坛)。中国的网民知道了此事,中国报纸南方周末说明应该消除中日的误会,以有关人士的话为原本说明派出15名救援队员的原因。
                        首先,针对“连(注:为避免不必要的麻烦,有些名称上的翻译我们会做改动,有注明,原文是如何,大家清楚就好)中国台湾都派出25名救援队员,为什么中国大陆只派出15人。”的疑问,说明是“救援队的人数是同日方协议的结果。人数是由日本安排的。我们在早期是有准备了80人到100人的救援队。”
                        南方周末还提及了日方对中国回复迟缓的事实。德国、瑞士的救援队比中国国际救援队早到达日本,是和日本政府的协调是有关系的。对于此事,中国外交学院亚洲太平洋研究中心的主任如此分析:日本首先是决定接受同盟国和意识形态相近的国家的援助。也感受到“中日政府和民间有隔阂。”


                        IP属地:阿根廷95楼2013-10-06 11:09
                        收起回复
                          别に元から期待していない
                          逆に多く来ても裏がありそうで困る
                          从一开始就没有什么期待。
                          来很多人的话反而烦恼于似乎有内幕
                          仮に100%善意で救援活动してくれたとして、
                          この国の政府企业の隠蔽体质を考えれば、
                          人的よりも物的援助を行ってくれたほうが双方の国民感情に资する
                          地震発生时からわかっていることを何日も棚上げする様な位の人灾无能政府なんです
                          假如是以100%的善意在对我们进行支援活动,考虑一下这个国家政府企业的隐蔽性质,比起(派遣)人来援助,物质的援助更有利于两国国民的感情。从地震发生开始,将知道的事情搁上几天的人灾无能政府
                          日本のネットの反応を
                          中国が気にしているとは思わなかった。
                          不觉得中国在意日本网络中的反应
                          真心亮了
                          别に人数云々で文句なんて言わないよ
                          言ってるヤツがオカシイだけ
                          救助队は素直に有り难い不
                          要抱怨人数
                          抱怨的才是奇怪的嘞。
                          真诚的感谢救援队。


                          IP属地:阿根廷96楼2013-10-06 11:10
                          回复
                            中国からの支援には感谢しています、ありがとう中华人民共和国。
                            感激中国的援助,谢谢诶中华人民共和国
                            実际四川地震の时、日本からの救援队は大反响だったよ。
                            救援队が犠牲者に黙とうしてる所がテレビで流れた时
                            感动して泣いてる人たくさんいた。
                            今回日本の状况がテレビで流れた时も泣いてる人けっこういた。
                            広东省からでした。
                            实际上在汶川地震的时候,日本的救援队在中国引起了大反响。日本救援队为中国的死难者默哀的视频播放时,很多人感动至痛哭流涕。这一次(中国人)看到日本地震的视频也有人哭泣。来自广东。(壮哉我大广东


                            IP属地:阿根廷97楼2013-10-06 11:11
                            收起回复
                              中国も云南省で地震あったばかりだったよねぇ。
                              素直に派遣してくれたことに感谢しなくちゃ
                              あんまり多く来ても、日本人に警戒されただろうし。
                              テレビ见てて、日本语できる队员いたのに惊いた
                              通訳やとったのかもしれんけど。
                              日本地震的时候恰好也是中国云南省刚地震不久,他们还派遣救援队多来真的很感谢。来太多的话,也会引起日本的警戒就是。看电视的时候,看到会讲日语的队员大吃一惊或许就是请了翻译也不一定。


                              IP属地:阿根廷98楼2013-10-06 11:11
                              收起回复