日本Yahoo首页新闻
「半沢直树」、中国でも话题=新闻が绍介、「倍返し」に共感も
时事通信 9月19日(木)19时52分配信
【北京时事】TBS系连続ドラマ「半沢直树」が中国でも话题となっている。中国周刊纸・経済観察报の最新号は、文化面に「金融サークルの秘密」という见出しを掲げ、日本での记录的な高视聴率を绍介。中国ではあまり取り上げられない银行を舞台に缲り広げられる「金融业界の潜规则(见えないルール)」(同纸)にも注目している。
中国纸が国内のテレビで放映していない日本のドラマを详しく伝えるのは珍しい。インターネット上の无料动画では、日本での放映直后に海贼版が中国语の字幕付きで视聴でき、日本ドラマ爱好者を中心に人気が高まっている。
堺雅人さん演じる主人公のセリフ「やられたらやり返す。倍返しだ」は中国语で「加倍奉还」と訳され、中国版ツイッター「微博」にも登场。微博には「下克上の典型であり、『倍返し』は人を満足させる」との书き込みもあり、银行という巨大组织や国家権力に立ち向かう主人公の姿にも共感が集まっているもようだ。 I
「半沢直树」、中国でも话题=新闻が绍介、「倍返し」に共感も
时事通信 9月19日(木)19时52分配信
【北京时事】TBS系连続ドラマ「半沢直树」が中国でも话题となっている。中国周刊纸・経済観察报の最新号は、文化面に「金融サークルの秘密」という见出しを掲げ、日本での记录的な高视聴率を绍介。中国ではあまり取り上げられない银行を舞台に缲り広げられる「金融业界の潜规则(见えないルール)」(同纸)にも注目している。
中国纸が国内のテレビで放映していない日本のドラマを详しく伝えるのは珍しい。インターネット上の无料动画では、日本での放映直后に海贼版が中国语の字幕付きで视聴でき、日本ドラマ爱好者を中心に人気が高まっている。
堺雅人さん演じる主人公のセリフ「やられたらやり返す。倍返しだ」は中国语で「加倍奉还」と訳され、中国版ツイッター「微博」にも登场。微博には「下克上の典型であり、『倍返し』は人を満足させる」との书き込みもあり、银行という巨大组织や国家権力に立ち向かう主人公の姿にも共感が集まっているもようだ。 I