拉特勒耳私人图书馆吧 关注:53贴子:1,136

回复:THE BOOK OF NOD <<挪得之书>>

只看楼主收藏回复

v.b


59楼2007-09-22 18:35
回复
    哟,真高兴你知道波德莱尔,他是象征主义的运动先驱,现代派的创始人.


    子 夜 的 反 思 

    钟声打破了子夜的沉默, 
    带有嘲弄意味地促使 
    我们反躬自问:这逝去的日子 
    究竟给我们带来什么收获? 

    ——今天这倒霉的日子真令人忧虑: 
    又是十三号,又是星期五, 
    尽管我们知道得清清楚楚, 
    却依然像异教徒那样打发过去。 

    我们竟亵渎耶稣,亵渎 
    最不能存疑的神祗! 
    仿佛某个畸形的克罗伊斯 
    餐桌旁的食客.

    为了取悦于野蛮的人, 
    为了向魔鬼们神气十足的奴仆 
    献媚,我们竟侮辱 
    我们所热爱的人们,奉承我们所厌恶的人们; 

    我们竟使被人无故鄙视的弱者伤心, 
    我们竟沦为奴颜婢膝的刽子手; 
    我们竟向极度的愚昧、向公牛 
    脑袋般的愚蠢致敬; 
    我们竟亲吻呆若木鸡的蠢物 
    并表示无限崇拜, 
    我们竟为腐败 
    所发出的微光祝福。 

    最后,为了把眩晕 
    淹没在疯狂中,我们,
    骄傲的竖琴祭师们,
    光荣地让沉醉兴奋,
    在阴郁的事物中显现,
    不渴而饮,不饥而食!…… 
    ——快把灯吹灭吧,别再迟疑, 
    让我们躲进黑暗深处


    60楼2007-09-22 21:19
    回复
      2025-05-31 15:27:28
      广告
      腐  尸


      爱人,想想我们曾经见过的东西,
      在凉夏的美丽的早晨:
      在小路拐弯处,一具丑恶的腐尸
      在铺石子的床上横陈,

      两腿翘得很高,像个淫荡的女子,
      冒着热腾腾的毒气,
      显出随随便便、恬不知耻的样子,
      敞开充满恶臭的肚皮。

      太阳照射着这具腐败的尸身,
      好像要把它烧得熟烂,
      要把自然结合在一起的养分
      百倍归还伟大的自然。

      天空对着这壮丽的尸体凝望,
      好像一朵开放的花苞,
      臭气是那样强烈,你在草地之上
      好像被熏得快要昏倒。

      苍蝇嗡嗡地聚在腐败的肚子上,
      黑压压的一大群蛆虫
      从肚子里钻出来,沿着臭皮囊,
      像粘稠的脓一样流动。

      这些像潮水般汹涌起伏的蛆子
      哗啦哗啦地乱撞乱爬,
      好像这个被微风吹得膨胀的身体
      还在度着繁殖的生涯。

      这个世界奏出一种奇怪的音乐,
      像水在流,像风在鸣响,
      又像簸谷者作出有节奏的动作,
      用他的簸箕簸谷一样。

      形象已经消失,只留下梦影依稀,
      就像对着遗忘的画布,
      一位画家单单凭着他的记忆,
      慢慢描绘出一幅草图。


      躲在岩石后面、露出愤怒的眼光
      望着我们的焦急的狗,
      它在等待机会,要从尸骸的身上
      再攫取一块剩下的肉。

      ——可是将来,你也要像这臭货一样,
      像这令人恐怖的腐尸,
      我的眼睛的明星,我的心性的太阳,
      你、我的激情,我的天使!

      是的!优美之女王,你也难以避免,
      在领过临终圣事之后,
      当你前去那野草繁花之下长眠,
      在白骨之间归于腐朽。

      那时,我的美人,请你告诉它们,
      那些吻你吃你的蛆子,
      旧爱虽已分解,可是,我已保存
      爱的形姿和爱的神髓!


      61楼2007-09-22 21:20
      回复
        呃,布莱克的诗读起来琅琅上口,每句诗的结尾都很对称(那个词语怎么说?)通俗易懂,连小孩子也能明白.这首天真的征兆(?不知中文是不这个名字.内容和题目我看不出任何联系)比起诗,比我的感觉更似童瑶.
        顺便问一句:徐志摩的”一沙一世界,一花一天堂。 无限掌中置,刹那成永恒。 ”的原文是不是这诗?是吧!?


        62楼2007-09-22 22:38
        回复
          嗯,就是翻得很烂。你不会说我是小朋友吧......


          63楼2007-09-27 20:03
          回复
            不会呀,用了很多比喻和通感.要我写就写不出来.


            64楼2007-10-04 17:06
            回复
              别试图吐露你的爱情——
                那不能吐露的爱情;
                因为那和风轻轻飘移,
                默默地,不露形迹。

                我吐露了爱,我吐露了爱,
                我把整个的心儿表白;
                打着冷战,万分恐惧——
                唉!她启步离去。

                她刚从我身边离去,
                就有个旅人走过;
                他默默地,不露形迹,
                叹一声就将她俘获。
               -----《手稿》
              to see a world in a grain of sand
              and a heaven in a wild fiower 
              hold infinity in the palm of your hand 
              and eternity in an hour
              "像看一粒一样看世界
              就像看一朵野花一样看天堂吧
              把无限放在你手掌上
              刹那间你就拥有了永恒"
              我还是比较喜欢这种翻译,但天真的启示找不到中文全诗,只有英文版的。
              他的诗对我来说最吸引人的还是他的神秘与象征色彩。还有他对生活的热爱,对理想的向往,使他的诗字里行间流露出一种朴实无华的真实情感


              65楼2007-10-12 20:13
              回复
                • 218.204.243.*
                well,the translation of <handnote> is pretty good,however,i think it`s a little bit strange the first two sentences of <the innocent omen> that you`ve tranlaked.i consider it means we are looking though sands of the world and we feeling the heaven when we see a flower. 


                66楼2007-10-13 18:37
                回复
                  2025-05-31 15:21:28
                  广告
                  well.you're right.but,i just like using this edition rather than use another translation of <the innocent omen>.


                  67楼2007-10-16 23:13
                  回复
                    • 59.62.70.*
                    我的英文很烂啊~~~~我学的是法文~~~~


                    68楼2009-11-04 21:58
                    回复
                      你不去党卫军的遗传研究基金会真是可惜了


                      69楼2009-11-16 03:00
                      回复
                        有中文版的!把英文弄上来哪里看的懂嘛。
                        真是辛苦你了


                        71楼2010-08-19 21:31
                        回复
                          中文涅·


                          72楼2010-12-16 16:00
                          回复
                            哎~~中文版的就在这篇帖下面啊!!!
                            为毛米有人看见……


                            IP属地:广东73楼2011-05-17 20:21
                            回复
                              2025-05-31 15:15:28
                              广告
                              嗯……真是个冷清的吧……都人间蒸发了是吧……


                              IP属地:广东74楼2011-05-17 20:34
                              回复