穆斯塔芬娜吧 关注:2,377贴子:39,061
  • 44回复贴,共1

【RRG专访】Alexander Alexandrov in his own words

只看楼主收藏回复

这是上礼拜RRG释出的访问,针对教练风波以及离开俄罗斯等事情有所解释。


1楼2013-09-05 17:41回复
    首先感谢RRG主编以及Alexander女儿Ida同意让我们翻译此篇访谈,原文章发布於Rerwiting Russian Gymnastics,(可翻墙出去看),经同意全篇翻译
    Copyright (c) Alexander Alexandrov/RRG 2013
    名词解释
    Rodionenkos=Andrei和Valentina夫妻俩
    Main Coach=主教练是成年组教练的高层职位
    此文章中会出现”main coach”一词主要是Alexander要区分自己和Rodionenkos职位的不同,即两者都在领导职位,但各有自己的职权,并不清楚Rodionenkos的职权就是了。
    Head Coach=总教练分男队与女队
    National Coach=国家教练 是另一个职位,相对於Head Coach带领国家队的训练,National Coach要去地方体操馆工作并寻找能去国家队的选手
    Lake Krugloye=俗称的圆湖


    2楼2013-09-05 17:45
    收起回复



      4楼2013-09-05 17:50
      回复
        Alexander Alexandrov in his own words 2:the Rodionenkos, Vitaly Mutko and Viacheslav Fetisov

        Sports Minister Vitaly Mutko at Europeans this spring
        RRG: 在决定谁领导俄罗斯体操对这件事上,体育部的(Vitaly Mutko)VM扮演什麼角色?他对整个团队管理有什麼影响?他对你的职位抱持著什麼看法?
        AA: 我和VM见过几次面,我必须说我们之间的对话是很坦诚而气氛良好的,而且我很尊敬他。我不觉得他有预料到他们对我做的事以及这些在媒体间引发的喧然大波。我想Rodionenkos也没有预料到吧,他们应该是希望能够像罢免其他教练一样,越悄无声息越好。因为这些震荡是没有预料到的,我觉得VM应该发现自己的处境很艰难。
        谁是部长?首先,他必须是一个称职的政客,体育就像打仗,你每天都会遭受攻击。他必须承担很多行政事务、所有体育训练的责任。他之后的访问是一个非常好的政治访问,非常中立,他说他对Alexander的离开感到遗憾,但他无法做什麼,因为Rodionenkos是成年组主教练,他必须听他任命的人的建议。

        我对部长唯一的期望就是希望他著力於得到更多更多的资讯,他有能力做到,如果他要从不同管道搜集多一点资讯,他有职权任命人去做(这里是指每个项目),这样的话他才能确保他下的是适当的决定,而且是根据不同管道搜集来的讯息,不是单那一两个管道。很多Rodionenkos做的决定都是错的!举例来说:

        我非常震惊於像Dementyeva这麼棒、对国家、对这个项目贡献良多、在很多比赛拿下冠军、而且经验丰富的选手不被允许进入奥运选拔名单,在选训营第一天,VR就教他包袱收一收好回家,那天Dementyeva的成绩非常好,甚至排在Grishina之前,却还是被要求离开。我试著和他们争这件事,但当然是被VR压制住了,我强烈认为这是一个非常大的错误而且让我们在奥运损失惨重。
        我相信VM和他同僚都不知道这件事,所以我期望他能够了解更多细节,这会帮助他很多,我理解他没有足够的时间去深入每一件事,但他绝对有管道,这样他就能做出正确的决定。至於他对俄罗斯体操队管理是否有影响,现在大部分的决定都是俄体协做的,事情是这样运作的:俄体协做决定,VM批准或否决,他的批准与否是根据他得到的讯息下的,所以这就回到我前面的话题还有我对他的期望——拥有更多更详尽的资讯…而且,也许是因为Rodionenkos和Viacheslav Fetisov是近亲的关系,没有人想淌浑水,似乎不要介入对自己比较好,就让它过去,每个人晚上都能睡得比较好。
        至於VM对我在队中职位这方面,我只能说在奥运后,他以个人名义给我很多象徵荣誉的礼物,像是上面有他感谢话语的匾额、一块后面刻有他个人想对我说的话的手表,最重要的是一块代表我成就与努力的奖牌,我当然觉得我的国家对我示出许多尊敬,而我也对此非常感激,另外我还被授予俄罗斯荣誉教练的名号,我在USSR和RSFSR时期就得到过这份荣耀,但这真的是非常有意义的奖项而我也感到非常骄傲。


        5楼2013-09-05 17:54
        收起回复

          至於Rodionenkos,在Aliya比出成绩之前,他们都没发表过意见,对我来说同时有学生要照料不是什麼大问题。但当她开始赢得一些重要比赛时,Rodionenkos就变得很紧张害怕,因为我的地位就开始巩固了,所以她们立马开始对我和Aliya说坏坏话,并散播谣言说她很难搞。
          我想问一个简单的问题:由2013年1月1日到今日,你有没有听过Rodionenkos在访问里说过任何Aliya坏话?我想没有吧。但在我是她的教练的时候,根据Valentina所言,她是最难相处和最没纪律的运动员,她带坏了对伍。难道她突然转性了?这真的很荒谬而且昭然若揭…为什麼在她受伤期间、试图恢复、当Aliya最需要帮助的时候,Rodionenko提起她总是用轻蔑的态度,而且说对伍不需要她了?他们当时就应该伸出援手。
          我真的是说不出Aliya的坏话!她是不是真的是个天才?当然是!她是不是有时很难教?当然!即使这真不太可能发生,但Aliya如果明天可说了我什麼不好的话,我依然会说,她是一个很有个性的人。我记得当Aliya在奥运团体赛比完的时候,她来跟我说,有人告诉她关於Valentina说她坏话,说说她根本不可能在奥运拿到奖牌,然后她的运动员生涯将就此结束。我记得她当时看起来有多受伤,也记得她偷偷告诉我「我才听说Valentina是怎麼说看我的。」那时我告诉她「管她去死,你知道你能做到什麼,所以放手去做,然后证明给她看。」我相信Aliya那极其顽强的个性帮助她在奥运会拿到四块奖牌,是那麼所有参赛者中最多的!这就是Aliya给Valentina的答案。…
          有些记者要我评论一下Valentina那个访问里说的话,我很平静地说我觉得她应该向Aliya道歉,Valentina不只要跟她道歉,还需要亲吻Aliya的脚,感谢Aliya赢了四面奖牌!我很确定如果Aliya没赢,Valentina会被解除职务。

          至於我跟Aliya的关系,当我决定要离开,我跟Aliya进行了一个很棒很长的对谈,我们都非常感性,这决定真的不容易,但她明白我为什麼要离开。我们拥抱和亲吻对方。当然那天真的异常艰难、真的很难开口说再见…但我会时时跟她联系,无论将来发生了什麼事,她都可以依靠我,寻求任何帮助。我总是跟我的学生联系,她们都知道她们可在任何情况下依靠我,很多学生到现在都是我的好朋友。我会永远支持Aliya,作为一个教练、一个朋友或作为一个长辈。

          而关於Aliya与Rodionenkos的关系,这是个很流於形式的问题,每个人都明白和上司维持好关系是多麼重要。所以我再重申一次,我离开俄罗斯的主要原因是我自己很清楚,我教Aliya愈久,就会给Aliya越多麻烦…这我跟她说了几次,她也看到所说的是正确的,Rodionenkos不会给她任何帮助,而她将会和我一同成为Rodionenkos的敌人。
          RRG:现在开始谁照顾她?
          AA:我不能够回答,因为我不知道。我想我们之后就会看到了。我非常希望她的新教练具有足够的知识、有耐性,并是一个好的心理辅导员。像Aliya这样性格的,你必须是心理专家,因为他们需要特别的方法沟通。新教练需要很到她的信任,没有她的信任,教练和运动员之间是没有办法维持良好关系的。

          Alexander, during his first days in Rio (c) Alexander Alexandrov
          RRG:为什麼你会选择去巴西?
          AA:巴西的少年组有不少有潜力的女孩。我对跟她们训练很感兴趣,也想与巴西的教练分享我的知识。在一个信任你的国家工作总是愉悦的,他们信任我,我也会以相应的东西报答他们。
          RRG:你第一个任务会是什麼?
          AA:我想我第一项工作是跟教练们和运动员见面,去评估有潜力的少年组女孩。去观察他们的系统和训练计划并尽量改善它。
          RRG:你希望在那裏达到什麼目标?
          AA:我只能说我的愿望和每一个专业教练都一样。
          RRG:你到时你会不会跟队伍去Antwerp?
          AA:现在我的计划是绝对会去Antwerp,即使我跟现在的队伍还没什麼合作,我绝对想想去看运动员比得怎麼样,也当然会提供巴西国家对任何形式的帮助。
          RRG:你会不会跟Oleg Ostapenko密切合作?
          AA:我觉得我们一起合作是一个非常重要的因素且会对巴西体操很有帮助。我们一起合作了很多年而且合作得非常愉快。Oleg在巴西有很多经验,也知道事情在巴西是怎麼运作的,所以他会帮我很大的忙,我信任他、了解他也尊重他。
          我们在这个领域都已经做了很多,都在执教生涯得到很多满足,我们都已经没有什麼雄心壮志要去”证明自己”了。我们都已经做到了,所以我们想在这边拿出一些结果,不是为个人方面添加丰功伟也,是为了巴西这一个国家。我们都想将我们的知识传授给本地的教练、帮他们去学习,这样未来
          巴西教练就能带领选手赢得比赛。
          RRG:你想像中的挑战是什麼?工作的回报?你会在这里待多久?
          AA:我想对我来说,最主要就是尽我所能去帮助巴西,帮助教练怎麼组一个团队。到目前为止,我跟巴西奥委会的合约是直至到里约奥运会,所以我计画至少留到那时。
          RRG:在俄罗斯体操工作时有什麼独特的、你会很挂念的?
          AA:首先,我在俄罗斯莫斯科出生,所以那儿还是我的家,我在俄罗斯学体操而且我在俄罗斯完成很高的理想。所以当在过了一个长假后又回到俄罗斯工作,我还能引起一点注意(笑)
          RRG:你会不会继续跟aliya联络?
          AA:我绝对会。
          RRG:你有没有机会再回去教俄罗斯队?
          AA:打给Mutko问他(大笑)

          Alexander and his daughter, Isa, in Rio (c) Alexander Alexandrov
          我常相信无论在人生或工作,你不可能总是跟别人相处得很好,会有误解,冲突等等,但是,作为一个人,你应该尝试和别人维持不错的关系,无论发生过什麼争执和问题,也不散播什麼谣言,或在背后捅人一刀。你们可能永远不会成为最好的朋友,但人的与人间最基本的尊重还是在,这才是人之所以为人的价值。
          我可以很诚实说我不会再跟Rodionenkos合作,我甚至不想再跟他们说话。像Rodionenkos这样,没人格、对别人不尊重,也不关心周围,所以只要Rodionenkos还居俄罗斯体操的显要职位,我是提不起在那工作的意愿的。
          只有上天才知道未来会怎样,所以如果我还有机会在俄罗斯工作,那就会发生。
          Alexander Alexandrov30th June 2013


          11楼2013-09-05 18:11
          回复
            翻译 by fg0993 and @toss3e16


            12楼2013-09-05 18:11
            收起回复
              建议加精@小澳门


              IP属地:甘肃来自手机贴吧14楼2013-09-05 18:26
              回复
                1.感谢熊猫和吐司姐的翻译!这个过程非常辛苦,为了力求无曲解无歧义,她们反复斟酌用词,甚至和RRG探讨一些翻译问题!非常非常感谢你们的付出!也谢谢RRG和Isa的授权!
                2.采访时在今年6月底,当时有些事情还没发生。
                3.文章很长,但多一个角度让我们更容易了解事情真相。何况大叔超级可爱超级感人惹!
                4.可年的大叔、可年的狮子、可年的猴子、可年的兔子、可年的根根
                5.老年痴呆去屎去屎去屎去屎去屎!(图片来自tumblr)



                IP属地:中国香港15楼2013-09-05 19:03
                收起回复
                  翻译辛苦啦


                  IP属地:四川来自Android客户端17楼2013-09-05 20:44
                  回复
                    翻译辛苦了


                    IP属地:广东18楼2013-09-05 22:20
                    回复
                      @fg0993
                      这麼重要的文章还是备份好,万一度娘发神经删贴就糟了
                      大家翻译实在辛苦了!!!!
                      感谢各位!!!


                      IP属地:中国澳门20楼2013-09-05 23:16
                      收起回复
                        感谢每一位辛苦翻译的人。能使我们有机会了解一些rus体操系统内部的事情,也提供了另一个角度去看待某些发生过的事。看完之后思考良多,无处不在的官僚体系和权利斗争,也许该反思一下整个体系的架构和体制问题。运动员还是最可怜的,就算绝世天赋才情有时也可能变成权利斗争牺牲品,不禁感叹一句:运动员何其无辜??!!
                        有时真的厌倦这些无休止的权利倾轧,真是疲惫啊!


                        IP属地:甘肃21楼2013-09-05 23:22
                        回复
                          哇 还给翻译才成中文的啦 谢谢楼主
                              ------谚语说:物极必反. 所以我们疼的人,最后都跑了. 我们恨的人,最后都原谅了. 我们想的人,最后都忘记了. 我们爱的人,最后都走了


                          IP属地:河南22楼2013-09-06 12:16
                          回复
                            太棒了!!谢谢所有带来这篇文章的朋友!


                            IP属地:上海23楼2013-10-29 16:31
                            回复
                              看看穆娜和二娃,找找安慰


                              24楼2013-12-02 00:24
                              回复