鸣海步吧 关注:1,120贴子:37,620
  • 25回复贴,共1

【同人汉化】不需要、答案(步雏)

只看楼主收藏回复

这里列一下两个我觉得翻译比较不通顺的地方><
P1第二格雏乃说的那句话原文是「関わっていた时间はもっとありますね」
P3第四格雏乃的独白原文是「彼を苦しめるから」
虽然有去查过但还是不知道怎麼翻译会更好
欢迎指正ヽ(●´∀‘●)ノ
作者:みなせくこ
图源:P网illust_id=36428614
P1

P2

P3

P4



1楼2013-08-21 17:14回复
    居然还能看到同人漫!
    汉化辛苦,给个精~


    2楼2013-08-23 15:15
    收起回复
      2025-06-16 16:50:38
      广告
      一定要幸福好吗!!!!
      现在还有同人漫真心感动QAQ


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2013-08-25 01:52
      收起回复
        看了被感动了QAQ


        来自Android客户端4楼2013-08-25 10:17
        收起回复
          楼主辛苦了…


          来自Android客户端5楼2013-09-15 21:56
          回复
            楼主辛苦了…


            来自Android客户端6楼2013-09-15 21:56
            回复


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2013-09-21 19:54
              回复
                太感动了
                居然还能看到汉化!
                感谢


                IP属地:辽宁8楼2013-10-28 23:10
                收起回复
                  2025-06-16 16:44:38
                  广告
                  好久没来,才发现这好物啊~
                  P1第二格,是回忆吗?如果是的话,我的理解是“(我)和鸣海扯上关系的时间还有大把呢”_(:з」∠)_
                  P3,我觉得“因为会让他痛苦”更通顺一点【其实差不多了╮(╯▽╰)╭


                  IP属地:广东9楼2013-11-30 00:03
                  收起回复
                    有生之年!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


                    IP属地:上海10楼2014-02-05 22:59
                    回复
                      很好的东西


                      IP属地:浙江11楼2014-02-06 01:48
                      回复


                        IP属地:中国台湾来自Android客户端12楼2014-04-19 23:15
                        回复


                          13楼2014-07-23 21:04
                          回复