绝对迷宫格林童话吧 关注:1,371贴子:13,092
  • 30回复贴,共1

【自翻】荆棘王子的角色歌(☆)

只看楼主收藏回复

先翻译哪首角色歌在自己的决定下完全没有规律呢〜这次决定翻荆棘王子的,主要是因为诹少销魂的声线和荆棘王子本人的设定所以很好奇内容(你就直接说你抱有不纯的期待吧)结果翻的时候就在网上看到原来已经有人翻了而且比我的有美感多了,顿时想干脆跳过这首吧……但是都翻了一部分要放弃不是我的个性,所以努力花时间把别人的翻译忘光然后重头开始〜


1楼2013-08-07 10:45回复
    绝対迷宫グリム~谁も私を☆起こさないで ~いばらの王子~
    〜谁也别来唤醒我〜荆棘王子〜
    歌:诹访部顺一
    =======================================
    「谁もが恐れるいばらの城……
    令人生畏的荆棘城堡……
    そこはいばらに覆われた眠れる城。
    是个被荆棘所覆盖的沉眠的城镇。
    そう、私の眠る城。
    没错,就是我所沉睡的那座城。
    あるまぶたの重たい午后のこと。
    在某个令人困倦的午后
    その日も私の美しい睫毛たちが、
    阳光刷在我美丽的睫毛上
    私の気高い寝颜を彩っておりました……」
    为我优雅的睡颜染上了一抹光彩……


    2楼2013-08-07 10:47
    收起回复
      2025-05-15 01:19:29
      广告
      呜呼 眠り続け 百年の孤独
      啊 一直在沉睡 持续了百年的孤独
      呜呼 铅のように 重い睑 伏せ
      啊 沉重如铅的眼睑 紧紧合拢
      =============================
      枯れた蔷薇は 黒い血に秽れ
      枯萎的蔷薇 被黑血沾污
      毒の棘が 城を墓标にする
      有毒的荆棘 是城的墓碑
      =============================
      远く はるか远く
      从很远 很远的地方
      贵女の诗が响いてる
      传来你颂的诗
      今はまどろみたい
      现在想要小睡一阵
      どうか私を起こさないように
      谁都不要来打扰我


      3楼2013-08-07 10:48
      回复
        呜呼 髪の长い 丽しい乙女
        啊 长发飘飘的美丽少女
        呜呼 天使のように 长いまつ毛 伏せ
        啊 犹如天使一般的 长长的睫毛 低垂着
        =================================
        风に揺れる 野ばらのように
        犹如摇曳在风中的 野蔷薇一般
        希望の歌 甘く降り注ぐ
        希望之歌 降下甘霖


        4楼2013-08-07 10:50
        回复
          @Gyakuten_Alice 木有猜错的花师父大概是不开艾特提示的那类吧
          不过只要来看的话自然就能看到了,所以说还是会一直艾特。虽然现在的作业越来越意译不那么能直接发现自己的理解错误了但还是有要问师父的地方
          嘛不过基本上大放价的大家都不怎么来吧里吧= =


          来自iPad6楼2013-08-07 11:02
          收起回复
            风が ささやくように
            有如风声低语
            贵女の声が响いてる
            你的声音响起
            今はまどろみたい
            现在想要小睡一阵
            どうか私を起こさないように
            谁都不要来打扰我
            ========================
            けれど 心地のよい
            然而 这愉快的心情
            この呪いを 断ち切れない
            将无法斩断 这个诅咒
            けして 消えない暗
            亦然 无法消除黑暗
            どうか贵女は 惑わないように
            请你不要再犹豫了


            7楼2013-08-07 12:28
            回复
              「だから言ったでしょう。
              所以不是说了吗。
              私を本気にさせたら、 后が面倒なんですよ?
              让我认真起来的话,之后可是会有麻烦的哟?
              后悔しましたか……?
              后悔了吗……?
              私を起こすんじゃなかったと。
              是不是觉得没有叫醒我就好了。
              ですが、もう手遅れのようですね。
              但是,已经太晚了哦。
              おや、どうしました……?
              哦呀,怎么了……?
              嫌ですね、そんな间抜けな颜で私を见ないでください。
              讨厌呀,不要让我见到这样蠢的表情。
              もし、私を起こしてしまったら……
              一旦,唤醒了我……
              私を本気にさせてしまったら、
              让我认真起来的话,
              必ず责任はとっていただきますよ?
              就必须全部负起责任来吧?
              一度火が付いたら、私はあなたに、完璧を求めます。
              一旦点起了火种,我便是你所寻求的完美吧(看过完全相反意思的翻译,不知道哪个对)
              だから……今のうちに、
              所以……现在,
              覚悟を决めてもらわないと……」
              必须要拿出觉悟来呢……


              8楼2013-08-08 01:03
              收起回复
                やがて 睑 落ちて
                不久 眼睑落下
                贵女の诗も远ざかる
                你的诗也远去消逝
                やがて 时が过ぎて
                不久 时光流逝
                きっとあなたは 忘れるでしょう
                就会将你 忘记了吧
                ============================
                风が 吹き抜けると
                清风拂过
                不意に 贵女を思い出す
                忽然之间 想起了你
                甘い梦などもう……
                与甘美的梦……
                どうか私を惑わせないで
                不要再令我迷惑了
                ============================
                「そう、もし……
                没错,要是……
                私が目覚めて本気になったら、大変ですよ?
                让我醒来并且认真起来的话,就不妙了吧?
                あなたは私の虏になってしまいます。
                现在你已经是我的俘虏了。
                え、私も贵女の虏になるかって……?
                诶,我也是你的俘虏了……?
                ……そんなわけ、ないじゃありませんか?」
                ……的确是这样呢,难道不是吗?


                9楼2013-08-08 01:05
                收起回复
                  2025-05-15 01:13:29
                  广告
                  水壶大可以借你自翻的荆棘王子角色歌制作动态歌词么~阿里嘎多【星星眼(✿✪‿✪。)ノ


                  10楼2013-08-29 21:45
                  收起回复
                    不知道能否求翻 绝対迷宫グリムVol.10 グリム王国の王女様,有歌词图。。


                    IP属地:福建来自Android客户端12楼2014-11-25 10:14
                    收起回复