这是日本小说里常见的“通病”,时常能在一些日本小说里看见某些欧洲或异域的思想学说,把读者一下拉入另一个领域里,有种偏离书内主题的错觉。没办法,这也是炫耀作者知识面的方式。
而国人更能接受比较露骨的写作方式,有话就直白阐述,不要没事就用专业性强的内容来说明,所以会让人有种看不下去的意思,也有时会让读者觉得是自己知识面太窄了?还是作者得知识面是神级的呢?完全不明白作者再说什么。
很多时候可以跳过京极堂的废话,稍微看一下举例的前段内容,要是能理解其意,就可以跳过去了。
而国人更能接受比较露骨的写作方式,有话就直白阐述,不要没事就用专业性强的内容来说明,所以会让人有种看不下去的意思,也有时会让读者觉得是自己知识面太窄了?还是作者得知识面是神级的呢?完全不明白作者再说什么。
很多时候可以跳过京极堂的废话,稍微看一下举例的前段内容,要是能理解其意,就可以跳过去了。