刘建燃吧 关注:217贴子:2,804
  • 1回复贴,共1

《高晓松酒驾后何以身价倍增 》提到刘建燃《富二代偶像高晓松》

取消只看楼主收藏回复

刘建燃的作品《富二代偶像高晓松》是一部有深度,有思想的作品,文章以搞笑贯穿全文,无论用描述,还是对话,都显示了刘建燃不凡的社会见识和文字功底。《高晓松酒驾后何以身价倍增 》是一位功力深厚的法学博士对高晓松酒驾后的表现,而精心写出来的一篇感悟的文章。他在文章提到《富二代偶像高晓松》的片段是:引用的也相当精彩:
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
高晓松说:“我既不是冤案,更不是烈士,甚至犯的罪都是低智商低技术的笨罪。”所以不管多少人为他以各种方式鸣冤叫屈,包括刘建燃以搞笑版的八卦江湖小说《富二代偶像高晓松》戏说法院重判高晓松没有“依法办事”,小说还假托法官的话说:“虽然我们法院有点对不起高晓松,但是法律,依然给高晓松留有余地,他如果对判决不满意,可以上诉,上级可以驳回我们。这也让我们所有工作人员松了一口气,让我们没了愧疚。所以啊,我们很多法院的同志,都很感激法律。” 可惜高晓松“坚决不上诉”,不愿利用法律给与他的空间,使法官们对法律的感激无了落脚之处。 高晓松并在“小说”中说,“这社会有那么些不公平的事,我这点算什么,如果我确实被判重了,就权当是我自己对自己的处罚,犯这么低级的错误,我无脸为自己申辩”(当然,这是刘建燃在小说中替高晓松说的)。
_________________________________
。《高晓松酒驾后何以身价倍增 》的片段
这是发表的时间:
高晓松酒驾后何以身价倍增 (2011-11-18 10:49:46) 转载▼


IP属地:福建1楼2013-07-01 15:54回复
    没有辩解,没有推诿,在有举世公认的悔罪态度却没有被依法从轻判决的情况下,甚至不利用法定的上诉程序争取轻判的机会,老老实实认罪,恭恭敬敬道歉,以踏实的心安度监所生活,并取得了一系列重要收获——提前18年看《大英百科》。他透露一直有把《大英百科全书》看完的想法,只是长期为琐事奔波,本以为这个愿望要到60岁退休才能实现,没想到看守所的小小阅览室里竟有没开封的一整套,“我现在才看到B字头,记笔记已用光了一根笔芯,因为看守所只允许用笔芯;他随时遥控他执导的电影《大武生》各项事务;为崔永元的纪录片《我的抗战2》制作主题歌;着手翻译加西亚•马尔克斯的《Memories of My Melancholy Whores》,起名《昔年种柳》);诗集《纪传体》的创作也正式启动,并开始修改另一个剧本,高晓松透露,这个电影本来是准备这个夏天开拍的,现在泡汤了,“不过这样也好,剧本可以像《大武生》一样踏踏实实改几稿”(他的已于9月9日在全国上映的《大武生》其剧本是改到了第31稿,直到最后剧本拿出去后打动每个主创,演员们都愿意降价出演)。我们真的很惊诧,在长长而又短短的六个月内,他怎么能做了那么多有意义的事。而且他还和同舍的众狱友结下了很好的友谊。
    高晓松在狱中翻译马尔克斯小说的消息一度被多家媒体刊载。他的助理在高晓松博客上发表了他的译作第一章后,可谓好评如潮。截至目前,该译作阅读量已超过6万次,并被大量收藏和转载。在某门户网站,有关《昔年种柳》的微博数量超过1.2万条,有网友赞叹他的译作是“高墙下出灵感”。包括他的朋友看了妙趣横生的译作也惊讶地说还真不知道高晓松还有“这么两下子”。一个叫“王开芹”的网友写道:“身在狱中仍译出如此经典作品,依然保有那份才子的热情、浪漫、理想、智慧、不羁。在微博看到这译文的预告时就开始期待,今看到成文,满足和喜悦。出自他手的字词句,透着他的风和气,怎样表达都让人欣喜。”网友“人生几何”竟写出这样令人哭笑不得的赞美语:“真希望译者在里面呆得不是六个月,而是六年或六十年,这样我们就有得看了,精辟啊!”很多人表达赞许之余,还不忘“提醒”高晓松将作品翻译完,“文笔还真是精彩,尤其那字里行间的京腔京韵,期待看后面的四章。”


    IP属地:福建4楼2013-07-01 16:01
    回复