法语吧 关注:266,923贴子:894,850
  • 46回复贴,共1

法语作文求指点!!!!标题要长长长长长长!!!!!!!!

只看楼主收藏回复

关于《L‘alchimiste》短篇读后感...太水了,欢迎大家提出宝贵的意见和建议!①Je suis impressionné fortement par l'histoire de ce jeune berger Santiago. Issu d'une humble famille paysanne , il est devenu berger afin de voyager , contraire à l'intention de ses parents qui voulaient faire de lui un prêtre. Et puis, il a vendu ses moutons pour les frais de voyage au Egypt où se trouvait son trésor, selon son rêve. Le voyage était loin d'être facile. Il était trompé , déçu, voire sur le point d'y annoncer. Mais finalement , il est y arrivé et en même temps, il a trouvé sa grande amour. ②Je crois que la persévérance contribue à sa réussite . chacun a son rêve. Au cours de le poursuivre , on rencontrera sûrement des difficultés. Seulement ceux qui s'appliquent à bien faire ont des chances d'arriver à le réaliser. C'est ce que j'ai appris auprès de Santiago. ③Soyez toujours à l'écoute de vos plus profonds désirs et ne renoncez jamais à votre rêve! (150 mots)
我想说关于故事梗概我就写了将近90个词,但是要求是100词以上的感想。重写的节奏么...浏览器问题,貌似不能换行,我还是标1,2,3段吧。。。。


1楼2013-06-29 21:00回复
    日日好棒~~~~~~~~
    摸摸头。。


    2楼2013-06-29 21:34
    收起回复
      我水平不行 只能支持+帮顶


      IP属地:北京3楼2013-06-29 22:06
      收起回复
        我是进来看小泰滴~默默游过~再游过~再游过~


        4楼2013-06-29 23:40
        收起回复
          @草莓_86 不知道为啥你的回复不见了 d'y renoncer...


          来自iPhone客户端6楼2013-06-30 08:40
          回复
            帮忙提提建议吧:
            首先第一句:介词最好放在suis 和impressionne之间(打不出符号了)
            第二句:contraire本身只能用在形容词或者名词contraire a 这种用法没见过(可能我才疏学浅),建议用成au contraire,当然可以把句子的顺序改一下,先说父母的意愿,然后采用这个locution。
            第五句:建议使用代动词形式,查查词典tromper怎么用,耐心一点(加油!)
            第六句:(感觉是不是太频繁了,)注意代词y的位置,另外:查查amour的性数,不要想当然,其实我以前也以为amour是阴性来着。
            2标志后边的句子:
            chacun a son reve 本身没有语法问题,但法国人喜欢更简短一些:chacun son reve 就好了。
            随后一句: arriver a 就已经有成功的意思了,再用realiser略显多余啦。
            Ps:非常喜欢最后一句话!


            7楼2013-06-30 09:53
            回复
              @天使处决 谢谢大神指点。1. fortement的位置貌似两者都可以。放在中间应该更好,其实我也不确定啦。2.把contraire à l'intention 改成désobéissant à好一点?5.我想表达的是 被欺骗。 se tromper是自己弄错,自己欺骗自己的意思。6.我错了。脑袋短路。7.嗯,我之前也在纠结这个来着。8.arriver à (faire qch. )中国人看有多余的嫌疑(非冒犯,我也想过这个问题)


              来自iPhone客户端8楼2013-06-30 10:14
              收起回复
                相公,我是来跟风顶贴的


                IP属地:天津9楼2013-06-30 11:53
                收起回复
                  我是来顶帖的


                  来自iPad10楼2013-06-30 22:57
                  收起回复
                    想说的都被小龙说了。。。


                    来自Android客户端11楼2013-06-30 23:18
                    收起回复
                      能不能弱弱的问一句这是什么书阿


                      来自iPhone客户端14楼2015-09-05 09:44
                      回复