困倦反应堆吧 关注:10贴子:978

【所有我想存的东西ver.1】

只看楼主收藏回复

喜大普奔:喜出望外大快人心普天同庆奔走相告。


IP属地:湖北1楼2013-06-23 22:00回复
    Absofuckinglutely,绝逼


    IP属地:湖北7楼2013-07-01 18:40
    回复
      2025-05-17 07:09:50
      广告
      有很多话想跟你说,但一直没有机会。我携带着它们穿越季节,掠过高架,铺在山与海之间。花盛开就是一句,夜漫过就是一篇。黄昏开始书写,黎明是无数的扉页。全世界拼成首诗,我爱你当作最后一行。
      来自张嘉佳。
      实在太喜欢这个句子……


      IP属地:湖北9楼2013-07-11 15:59
      回复
        (´◉◞⊖◟◉‘)
        好表情


        IP属地:湖北11楼2013-07-13 10:17
        收起回复
          supercalifragilisticexpialidocious
          奇妙的; 难以置信的 adj.


          IP属地:湖北12楼2013-07-18 16:42
          回复
            secret base ~君がくれたもの~
            那首我很喜欢的日文歌


            IP属地:湖北13楼2013-08-07 19:22
            回复
              高端大气上档次,低调奢华有内涵。奔放洋气有深度,狂拽炫酷屌炸天。


              IP属地:湖北15楼2013-08-21 21:29
              回复

                此生缘尽,我走好,你也保重。
                呜呜呜


                IP属地:湖北17楼2013-09-15 16:23
                回复
                  2025-05-17 07:03:50
                  广告
                  安利公司不是个销售公司,而是个自由企业,安利公司的经营理念就是:“家庭、自由、奖励、希望”四大基石。


                  IP属地:湖北18楼2014-01-04 16:37
                  回复
                    Donde Estas Yolanda.


                    IP属地:湖北19楼2014-01-05 16:11
                    回复
                      我自横刀向天笑 笑完我就去睡觉


                      IP属地:湖北20楼2014-03-29 21:16
                      回复
                        万先生,世间所有的相遇,都是久别重逢。


                        IP属地:湖北21楼2014-03-29 21:16
                        回复


                          IP属地:湖北23楼2014-06-01 15:41
                          回复
                            J2真是……在谱写着史诗般的RPS故事。10年了,不停不断丧心病狂翻着花样地大把大把下着糖雨。以后都可以这样形容RPS西皮了:“他们甜得跟J2一样!”
                            来自冰冰猪


                            IP属地:湖北26楼2014-08-04 22:36
                            回复
                              2025-05-17 06:57:50
                              广告
                              http://5sing.kugou.com/fc/13287354.html
                              麋鹿与松鼠之歌!


                              IP属地:湖北27楼2014-08-15 23:11
                              回复