淡烟水色吧 关注:10贴子:129
  • 1回复贴,共1

《飞 鸟 集》(中英文对照)

只看楼主收藏回复

 
 1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is  
in the endless.  

2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。        
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with  
gorgeousness.  
       
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.  

4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.  

5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.  

6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.  

7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.  

8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,  
Sleep is a husband who silently suffers.  

9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.  

10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when  
she has put out the lamp.  

11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.  

12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a  
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.  

13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life  
in the air.  

14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”             
In the moon thou sendest thy love letters to me,  
I leave my answers in tears upon the grass.  

15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。   
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.  

16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。    
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles  
into perfection.  

17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                 
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.  
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 
 


1楼2007-07-30 09:31回复
    很柔软的文字。仿佛是一篇带着水色的碧绿。


    2楼2007-07-30 13:23
    回复