他乡之客吧 关注:1,502贴子:68,005
  • 16回复贴,共1

原创作品欣赏: 作者: 古塔凌烟 ~~~《看家翁》&《 打工》

只看楼主收藏回复

转自唐网~`


IP属地:江西1楼2013-06-05 09:53回复
    打工
    秃山黑水旧瓦
    路窄人恶薪差
    北上南下
    离散父母撇妻娃
    楼高车新路大
    抗争打拼挥洒
    青春天涯
    挣钱城镇安置家


    IP属地:江西2楼2013-06-05 09:54
    回复
      2025-05-22 21:37:21
      广告
      看家翁
      十村九村空
      户户遗老翁
      悠然园上叟
      携孙垄上行
      各比女儿贵
      自念儿前程
      驱前递根烟
      闲谈旧锦程
      一家六口人
      分别五地中
      老伴先地下
      媳儿各打工
      孙儿年尚小
      孙女求学中
      学校要求严
      节假不放松
      地里草欲壮
      房屋不让修
      东村改城镇
      西村欲迁空
      电话问儿子
      儿子连声斥
      寄来几千元
      安心养孙孙
      衣食不用愁
      夜来却转侧
      且忧孙渐大
      离别九月初
      语迟眼含泪
      抚孙入梦中
      虽说日子好
      亲人不相逢
      娶个儿媳妇
      也是好女子
      只见一月面
      再见恐难识
      儿子去年回
      携孙看孙女
      临别送孙归
      言谈未几句
      唐河买房子
      后年养老去
      一厅三居室
      且留看房去
      种地一辈子
      熟悉地和水
      相邻老哥妹
      每日语不尽
      地里草虽肥
      庄稼无所谓
      老姝骂亲切
      鸡犬声更脆
      祖坟十余口
      岂能平了事
      妻子坟尚新
      哪能都相离
      老叟言尤尽
      起身抱孙去
      偶尔一回头
      两眼沱沱泪


      IP属地:江西3楼2013-06-05 09:54
      回复
        看家翁看的我心酸,眼泪……沧桑感太重。


        IP属地:河南来自手机贴吧4楼2013-06-05 10:24
        收起回复
          哎!无言 啊!


          IP属地:广东5楼2013-06-05 11:37
          收起回复
            楼主太有才了。


            6楼2013-06-05 12:39
            收起回复
              作者吧目前中国落后地区农村的情形写的很真实。如果没有亲身的体验和观察,是很难写出这样感人至深的词句的。


              7楼2013-06-05 18:59
              收起回复
                为什麽这种现象只出现在中国?
                为什麽这种现象只出现在中国?
                为什麽这种现象只出现在中国?
                为什麽这种现象只出现在中国?


                IP属地:河南8楼2013-06-05 20:44
                收起回复
                  2025-05-22 21:31:21
                  广告
                  有卖炭翁的深度,真正的悲剧是没有原罪的,在此,我找不出谁错了,都在做着应该做的事,却是最心酸的。


                  9楼2013-06-06 13:55
                  收起回复
                    前天,孩子给我讲了一个笑话:中国和美国士兵比较谁更勇敢,
                    中国军官告诉士兵:站在疾驰而来的汽车前面,士兵站了,丝毫不动,真勇敢!
                    美国军官告诉士兵:站在疾驰而来的汽车前面,美国士兵一言不发,过来给了军官一个耳光,美国军官告诉中国军官:看到了吗 ,这才是勇敢!听完了笑话,我却想哭。。转


                    IP属地:河南10楼2013-06-07 06:54
                    回复